Translate.vc / Spanish → Turkish / Xxi
Xxi translate Turkish
463 parallel translation
El siglo XXI es cuando todo cambia y tienes que estar preparado.
21. Yüzyılda her şey değişecek ve hazır olmalısın.
En la última década del siglo XXI... aterrizaron en la luna hombres y mujeres en cohetes espaciales.
21. yüzyılın son on yılında roketlerle uzaya giden kadın ve erkekler aya ayak bastı.
El siglo XXI.
21. Yüzyıl.
En el siglo XXI Europa era un mosaico de Estados feudales, que abarcan desde el Mediterráneo a las costas del Mar del Norte.
11. yüzyıIda, Akdeniz'den.. .. Kuzey Buz Denizine kadar Avrupa'nın her yerinde..... derebeyleri egemendi.
- ¡ Al siglo XXI! .
- Yirmi birinci yüzyılın kalbine evlat.
Ahora deben dar un salto, en una generación... desde el siglo X al XXI.
Şimdi sıçrama yapmalılar... Bir nesilde 10.asırdan 21. asra.
Y el coronel Green, que condujo una guerra genocida en la Tierra a principios del siglo XXI.
Dünya'da 21. Yüzyılın başında soykırım savaşı başlatan Albay Green.
La contaminación del Siglo XXI lo destruyó todo.
21. yüzyıldaki kirlilik, her şeyi yok etti.
Casi en el siglo XXI.
Neredeyse 21'inci yüzyıldayız.
En el siglo XXI, la homosexualidad será un estilo de vida normal.
21. yüzyılda, eşcinsellik normal bir yaşam şekli olacak olasılıkla.
Quizás, en el siglo XXI, el transporte público en la 3ª Avda sea, no lo sé, por tubos neumáticos o autos eléctricos.
Belki de 21. yüzyılda 3. Cadde'deki araçlar pünomatik veya elektrikli hale dönüşebilir.
Y Dios limpiará todas las lágrimas de todos los ojos y no habrá más muertes, ni tristezas, ni llantos ni tampoco más dolor porque las cosas pasadas han pasado. APOCALIPSIS XXI-4
Ve Tanrı gözlerinden bütün yaşları silecek ; ve daha fazla ölüm, keder, gözyaşı olmayacak, öncekilerin çektiği acıların hiçbiri olmayacak.
A principios del siglo XXI, la Tyrell Corporation llegó a la fase Nexus en la fabricación de robots, con un ser casi idéntico al hombre conocido como replicante.
TYRELL ŞİRKETİ Robot evrimini NEXUS aşamasına ulaştırmıştı. Bu robotlar neredeyse insana özdeşti ve Kopya olarak biliniyorlardı.
Una planta del siglo XXI.
Tam da, 21. yüzyıla göre bir bitki.
Vamos a ver, creo que se dará a conocer en el primer siglo XXI -.
Bana kalırsa 21. yüzyılda bir ara hapisten dışarı çıkarsın.
Pronto, estos dos apuestos y valientes caballeros... se encerrarán en contenedores, que se conocerán como "sarcófagos del siglo XXI"
Yakında, bu iki yakışıklı ve cesur adam haznelere kilitlenecek, bunlara 21.yüzyıIın lahitleri de denebilir.
A finales del siglo XXI, las naciones de la Tierra por fin convivían en paz, colaborando en la exploración y colonización de las lejanas regiones del espacio.
21. yüzyılın sonlarında, dünya devletleri barış içinde yaşıyor ve uzayın derinliklerini tanımaya ve kolonileştirmeye çalışıyorlardı.
Un desayuno del siglo XXI, por supuesto.
21.yüzyil kahvaltısıyla tabii ki.
Se extinguieron en el Siglo XXI.
21. asırda soyları tükendi.
Mitad del siglo XXI. El horror postatómico
21. yüzyılın ortaları, atomik felaket sonrası.
Que pueden demostrar su capacidad para trabajar juntos usando alta tecnología para lograr fines pacíficos y optimistas que nos lleven a un benévolo Siglo XXI.
Yüksek teknoloji üzerinde beraber çalışabileceklerini göstermeliler. Bu bizi barışçıl bir 21.yüzyıla taşıyacak.
Empiezo a sospechar que lo que está matando a los aldeanos está relacionado con algo que amenazó a la Tierra en el siglo XXI.
Aldeanları öldüren şeyin, 21. yüzyılda... Dünya'nın da karşılaştığı tehlikeyle ilgili olduğundan şüphe ediyorum.
Es algo similar a lo que pasó en la Tierra en el siglo XXI cuando la capa de ozono disminuyó y la radiación ultravioleta barrió el planeta.
Bu Dünya'da da 21. yüzyılda olmuştu. Ozon tabakası bozulup, gezegen morötesi radyasyona boğulduğunda.
Y no continuó más allá de la mitad del siglo XXI.
21. yüzyılın ortalarından sonra devam etmedi.
Uno se pregunta cómo sobrevivió la especie al siglo XXI.
Türümüz 21.yüzyılı nasıl sağsalim aşabildi?
Era una nave de pasajeros que viajó por el océano Atlántico terrestre entre los siglos XX y XXI.
20. yüzyıl sonlarıyla 21.yüzyılda Atlantik okyanusunda... seyahat eden bir yolcu gemisi.
Parador camina orgullosamente... hacia el siglo XXI.
Parador şimdi 21. yüzyıla... Doğru gururla yürüyor.
De hecho, nos consideramos una ciudad, una metrópolis segura y eficiente... que nos llevará hacia el siglo XXI.
Aslında bir şehirli olduğumuzu düşünmek, hoşumuza gidiyor... Bizi 21.yüzyıla taşıyacak, güvenli, hızlı bir büyükşehir...
He acabado mi investigación. Según las Leyes de Cumberland aprobadas en el siglo XXI,
Araştırmamı tamamladım, 21. yüzyılın başlarında kabul edilen Cumberland Belgesine göre...
Vigo quiere formar parte del siglo XXI.
Vigo 21. yy'la gelmek istiyor.
Fue inventada en el siglo XXI.
21. yy içerisinde... icat edildi-edilecek bir cihaz.
¿ El siglo XXI?
21. yy?
En el siglo XXI, Godzilla revivirá de nuevo y destruirá Japón.
Japonya, 21. yy sularında, Godzilla'nın dirilip, saldırıya geçecek!
Sin embargo, en el siglo XXI, Japón se volverá increíblemente rico.
Ancak, 21. yy'a girildiğinde, Japonya inanılmaz derecede zengin bir ülke olacak.
Las armas nucleares están totalmente prohibidas en el siglo XXI.
21. yy'da nükleer silahlar tamamen yasaklanıp etkisizleştirildi.
¡ Usted los fanáticos nucleares han creado a un Godzilla nuevo y en el siglo XXI, destruirá Japón.
Nükleer fanatikliğiniz ile yarattığınız yeni Godzilla 21. yy'da Japonya'yı yerle bir edecek.
Bajo su caparazón del siglo XXI hay un paquete avanzado de armas y aviónica.
Altındaki 21. yüzyıl kaplama yüksek teknoloji radar ve silah deposudur.
Hoy estoy aquí para hablarles de Spiffy el quitamanchas del siglo XXI.
ama Spiffy hakkında bir kaç şey söylemek için burdayım 21. yüzyılın leke çıkarıcısı.
Saludad al siglo XXI.
21'inci yüzyıla hoşgeldiniz.
Tienen bobinas de plasma del siglo XXI muy bien conservadas.
21. yüzyıldan kalma ve neredeyse mükemmel durumda bir plazma bobinleri varmış.
Comienza con un viajero del tiempo del siglo XXI.
21. Yüzyıldan bir zaman yolcusu var.
¿ Aún trabaja para Ml6 o ha decidido unirse al siglo XXI?
Hala Ml6'larla çalışıyor musun, yoksa 21. yüzyıla mı katıldın?
La historia del siglo XXI no es mi fuerte.
21. yüzyıl bilgim çok fazla değil.
- Bienvenido al siglo XXI.
- 21. yüzyıla hoş geldin Doktor.
Entiendo, pero si lo hace sentir mejor los Disturbios serán un momento decisivo del siglo XXI.
Aynı şeyleri hissediyorum Doktor, ama seni daha iyi hissettirecekse,... ayaklanmalar yirmi birinci yüzyılın dönüm noktalarından biri olacak.
Los disturbios serán un momento decisivo del siglo XXI.
Ayaklanmalar yirmi birinci yüzyılın dönüm noktalarından biri olacak.
No se parece al siglo XXI que conozco.
Okulda okuduğum 21. yüzyıl ortalarına benzemiyor.
Comandante, tras haber visto un poco del siglo XXI hay algo que no entiendo.
Komutan, 21. yüzyılı gördükten sonra aklıma bir soru takıldı.
Si la gente descubre que la iglesia coreana realiza exorcismos en el siglo XXI...
İnsanlar Kore kilisesinin 21. yüzyılda cin çıkarma töreni yaptığını öğrenirse...
No hay mejor regalo a las puertas del siglo XXI... que el "Túnel de la paz", abierto por nuestros queridos amigos, Europeos y oficiales de la ONU...
21. yüzyıIda, sevgili dostlarımız... Avrupa ve Birleşmiş Milletler yetkililerinin Barış Tüneli'ni açmasından daha güzel bir hediye olamazdı. Çeviri :
Es decir, estamos en el siglo XXI.
Yani 21. Yüzyıl.