Translate.vc / Spanish → Turkish / Zhao
Zhao translate Turkish
573 parallel translation
Música por Zhao Jiping.
Müzik : Zhao Jiping.
Zhao Qing, Han Chino, 3 meses de edad
Zhao Qing, Çin'in Han bölgesinden, 3 aylık.
Zhao Hui Xiu, Han Chino, 24 años de edad.
Zhao Hui Xiu, Çin'in Han Bölgesinden, yaş 24
Un médico chino, Zang Zhao tiene el remedio.
Şu Çinli doktor, Zang Zhao kelliği tedavi etmiş.
Es un gran hombre, este Zang Zhao.
Harika bir adam, Zang Zhao.
Si elimina Han, ¿ no eliminará también mi tierra de origen Zhao?
Han ortadan kalkınca, sıra, anavatanım Zhao'ya gelmez mi?
¿ Qué pasará con mi posición si elimina Zhao?
Zhao da ortadan kalkarsa benim konumum ne olur?
Llegó la Dama Zhao.
Hanımefendi Zhao teşrif ettiler!
- Buenos días, Dama Zhao.
- Hayırlı sabahlar, Hanımefendi Zhao.
Cuando uno lo piensa... la boda de mi hijo es injusta para la Dama Zhao. Cuando éramos rehenes en Zhao... el padre de Ying Zheng no sabía hacer los quehaceres domésticos. Ni yo tampoco.
Hanımefendi Zhao'nun oğlum ile evliliğini önerdiğin vakitler yani Zhao'daki esaret günlerimizde ne Ying Zheng'in babası, ne de ben ev işi yapmazdık.
Entonces la contratamos para ayudar.
Biz de Zhao'yu ev işlerine yardım etsin diye tutmuştuk.
Regreso a mi hogar en Zhao.
Zhao'ya, evime dönüyorum.
Era un niño inocente de Zhao.
Sen o vakitler masum bir Zhao delikanlısıydın.
Regresemos a Zhao.
Zhao'ya dönelim!
¡ Dama Zhao, por favor, quédese con nosotros!
Hanımefendimiz, lütfen bizimle kalın!
Dama Zhao, no se vaya.
Hanımefendi Zhao, gitme.
Por eso quería regresar a mi hogar en Zhao.
Bu yüzden Zhao'ya, evime dönmek istemiştim.
Marcaron la cara de su amiga, la Dama Zhao... porque insistió varias veces en regresar a su tierra de origen.
Dostunuz, Hanımefendinin yüzü ısrarla eve dönmek istemesi nedeniyle damgalanmıştır.
La Dama Zhao ha llegado.
Hanımefendi Zhao geldiler.
La Dama Zhao y yo necesitamos tu ayuda.
Hanımefendi ile benim, yardımına ihtiyacımız var.
Vengo del reino de Zhao.
Zhao İmparatorluğundanım.
Nací y me crié en Zhao.
Zhao'da doğup büyüdüm.
Quería regresar a Zhao.
Zhao'ya dönmek istedim.
Zhao es mi hogar.
Zhao benim vatanım.
Querer regresar a Zhao no es un crimen.
Birinin Zhao'ya dönmek istemesi, suç sayılmaz.
Hay 400 mil soldados en el límite entre Han y Zhao.
Han Zhao sınırına 400 bin asker yığmış.
El pueblo de Zhao está aterrorizado.
Zhao halkı, dehşet içinde.
El Marqués dice que cuando eliminen Zhao... el próximo blanco será Yan.
Marki'nin söylediğine göre Zhao düştükten sonra sıradaki hedef Yan olacakmış.
¿ No fue criado con la leche del reino de Zhao?
Sen Zhao İmparatorluğunun sütünü içerek büyümedin mi?
Cuando el príncipe de Qin era un rehén en Zhao... Lu Buwei le dio una mujer.
Qin Prensinin Zhao'da esir olduğu vakitler Lu Buwei onu bir kadınla evlendirmişti.
¡ Es el hijo de Lu Buwei de Zhao!
Sen, Zhao'lu Lu Buwei'nin oğlusun!
Ying Zheng... ¡ es un bastardo de Zhao!
Ying Zheng sen bir Zhao piçisin!
¡ El pueblo de Zhao escupió en la cara del rey y me azotó!
Zhao halkı, imparatorlarının gözü önünde beni kırbaçlamıştı!
¡ Destruya Zhao!
Zhao'yu yok edin!
¡ Embajador de Zhao!
Zhao Elçisi!
¡ Su Majestad, Dama, les ruego que salven Zhao!
Ekselansları, Hanımım, size yalvarıyorum, Zhao'yu kurtarın!
¿ Cuál es la situación en la capital de Zhao?
Zhao başkenti ne durumda?
El rey de Zhao ordenó que muramos antes de rendirnos.
Zhao İmparatoru, teslim olmak yerine ölmeyi emretti.
El rey de Zhao tiene a todos los niños de la ciudad... niños y niñas... encerrados en el Templo Ancestral.
Zhao İmparatoru, şehirdeki tüm çocukları erkek ve kızları zorla, Kadim Mabet'te tutuyor.
El rey de Zhao destruirá las futuras generaciones de Zhao.
Zhao İmparatoru, halkın gelecek neslini yok edecek.
Dama... en unas pocas decenas de años... no quedará gente de Zhao.
Hanımım 40-50 yıla kalmaz, yeryüzünde Zhao halkından kimse kalmayacak.
El príncipe prometió intentar salvar Zhao.
Prens, Zhao'yu kurtarmaya çalışacağına söz verdi.
Parto para ir a ver al rey de Zhao.
Zhao İmparatorunu görmek üzere gidiyorum.
Le rogaré que no mate a los niños de Zhao.
Zhao çocuklarının canını bağışlaması için kendisine yalvaracağım.
La Dama de Zhao
"Hanımefendi Zhao"
Me voy a Zhao.
Zhao'ya gidiyorum.
¿ Te vas a Zhao?
Zhao'ya mı gidiyorsun?
No puedes salvar el reino de Zhao.
Zhao İmparatorluğunu kurtaramazsın.
Pero sé que debes ir... porque eres de Zhao.
Ama, Zhao'lu olduğun için gitmen gerektiğini biliyorum.
Zhao... es tu tierra natal.
Zhao senin anavatanın.
Zhao.
Zhao.