English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Zula

Zula translate Turkish

292 parallel translation
Si más tarde le apetece un poco de ginebra, sé donde puede haber... afuera en el armario...
Canın burnundan cin çekmek isterse zula yerini biliyorum buradaki dolapta.
El kapo tiene su propia habitación, donde puede acaparar suministros y recibir por la noche a su joven favorita.
Kapoların erzaklardan zula yapıp akşamlarını genç gözdeleriyle geçirdikleri özel odaları vardı.
Vamos Alfred. Siempre puedes conseguir.
Yapma Alfred, mutlaka köşeye bir yere zula yapmışsındır.
¡ Que haga penitencia!
Daha fazla zula varmış!
Tengo drogas escondidas bajo el cuello.
Yakasına biraz eroin zula etmiştim.
Coches y autobuses de desguace, todos buenos escondrijos.
Parçalanmış arabalar, hurdaya çıkmış otobüsler. Ama iyi bir zula.
Me haría un gran favor si me trajera ese café.
Zula için daha iyi bir yer bulmalısınız kızlar.
Para que el abuelo no se la robe la guarda bajo llave.
Büyükbabam yürütür diye, annem korkudan çekmeceye zula ediyor.
Todo es sólido.
Bunlarda zula yok.
El policía nos ha seguido hasta aquí.
Zümrütleri birkaç günlüğüne zula etmemiz lazım.
- Eso es un escondrijo.
- Burası bir zula.
Van a por el alijo más grande de la ciudad.
Buradaki en büyük zula yerini soyacaklar.
Y quieren decidir el lugar de la entrega.
Zula mahallini istiyorlar, oraya karar vermişler.
Al precio de Zurich el día de la entrega.
Zürih kurları, zula günü.
¿ El lugar de siempre?
Hala aynı zula mahallini kullanıyoruz?
¡ Una cuenta de banco privada! ¡ Dinero escondido!
Özel bir banka hesabı - bir zula!
El alijo está aquí.
Yani zula burası.
Es un buen escondrijo.
Çok iyi bir zula.
Apágalo, trae a Anthony y guárdalo en alguna parte.
Bırak onu, Anthony getir ve bir yerde zula yapıver.
Tiene un cofre lleno de ellas.
Sanki savaş için zula yapmış.
Sí, nos deja el lote completo por cincuenta kilos.
- Evet. Tüm zula için 50 milyon.
Así que cada noche, traslada su mercancía de una casa a otra, por lo que los policías no pueden obtener una orden de registro a tiempo para confiscarla.
Aynasızlar ona suçüstü yapmak için arama emri çıkartmasınlar diye, her gece bir evden başka bir eve "zula" sını taşıyor.
Esta noche la mercancía se encuentra en la casa de Jimmy.
Bu gece "zula" sı Jimmy'nin evinde.
Es uno que da servicio a criminales que quieren esconder lo que han robado a otros
Bu depo, yalnızca suçluların, başkalarından çaldıklarını saklamakta kullandıkları bir zula
La mercancía está en el piso.
Zula tabanda.
Qué bueno.
Güzel zula.
Nunca hay un sólo escondite.
Hiçbir zaman bir tane zula yoktur.
¿ Se pueden esconder cosas dentro?
Zula olarak kullanılabilir mi?
Rojas no ha dicho nada sobre el alijo... que sólo puede significar que se ha ido a la etapa temida : Más allá de gritar.
Red zula hakkında hiç bir şey söylemedi... ki bunun tek bir anlamı olabilir, bağırmaktan çok daha korkunç bir evreye geçmesi.
Forman, que era mi escondite.
Forman, zula benimdi.
Quizá "tres orificios" sea la clave para "tres escondites".
Üç delik, üç zula evi için şifreydi belki de.
- Listo, estamos en el escondite.
- Zula bu işte.
Era el escondite principal, sin duda.
Ana zula ev olmalı. Mutlaka.
Esto estaba escrito en la pared de la bodega con una letra "D" al lado.
Bu numara zula evinin duvarında yazıyordu, yanında da "D" harfi vardı.
Los imbéciles busca escondites sacaron el paquete de la nada.
Zula avcısı dallamalar paketi nasıl da buldu.
Ahí está la mercancía.
Zula orası.
Acabamos de ver un reabastecimiento.
Kulelerin zula yerini bulduk.
También estaba en el secuestro.
Zula işinde oda ordaydı.
Dijo que me esperaba en el almacén.
Onunla zula deposunda buluşmamı söyledi bana. - Nerede?
Tenían carga al frente del contenedor con un fondo falso como a 25 pies.
Öndeki 7,5 metrelik kargonun arkasında zula bölümü var.
Primero que nada, ¿ cuánto mide el compartimiento?
İlk olarak, zula kısmının büyüklüğü ne kadardı?
Un lugar secreto. Construido especialmente.
Özel yapılmış, gizli bir zula.
Y la nueva alacena mantendrá a los osos y demás bestias alejados de mi comida
Yeni bir zula ayı ve diğer yaratıkları erzağımdan uzak tutacaktır.
Riddick estaba en la tienda y sé que los ocultó en algún sitio.
Bay Riddick o dükkana gitmiş. Malzemeyi bir yere zula ettiğinden eminim.
Un montón de lugares se podría esconder diamantes sueltos.
Çalıntı elmas saklanacak çok zula var.
Esta cosa debe ser de California.
Bu zula California'dan olmalı.
El segundo alijo este mes que tomaron.
Bu ayki ikinci zula.
- ¿ Zula?
- Zula mı?
¿ Zula?
Zula.
¡ Deja el dinero, bastardo!
Zula yap, çabuk uzayalım!
Es un cargador.
Bir zula.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]