Translate.vc / French → English / 040
040 translate English
157 parallel translation
Navires formation serrée.
Left ship in formation, bearing 040 degrees.
Vérification segment 3, grille 040.
Check traverse 3, grid 040.
Il a fait beaucoup de mal et 328 00 : 43 : 03,120 - - 00 : 43 : 05,040 il mérite de mourir.
Nonsense, he has done many evil things and deserves to die.
Répondez à un 1040.
Answer a 1 040.
00 : 34 : 25,040 - - 00 : 34 : 26,963 Taisez-vous! Restez tranquille!
I want to see him.
A 040, 3 kilomètres.
Hot Pistol.
- Là-bas à 040 et se rapproche.
- Over there! 040 and closing.
Ça fera bien sur la feuille d'imposition.
Looks great on the 1 040.
Montant total... vingt-cinq mille quarante dollars.
And the grand total is... $ 25,040.
Cible repérée. Position : 0.4.0.
Target moving, heading 040!
Nouveau cap : 0 - 4 - 0. Gardez votre altitude.
Steer 040, maintain present angel.
514 00 : 39 : 20,040 - - 00 : 39 : 21,400 Du "miza Ghassemi".
What are you cooking up for us?
1108 01 : 14 : 30,040 - - 01 : 14 : 32,560 Hossein, aie la bonté de nous apporter un thé.
Thank you, everybody.
Le P-51 D, 1 040 litres avec réservoir largable.
P-51B, 275 gallons with drop tanks.
Position 040.
Bearing 040.
Une frégate de combat de classe Perry, approchant à 22 noeuds, cap 040 degrés.
A surface warship, Perry-class frigate, closing at 22 knots, bearing 040 degrees.
Deux appareils, douze km, 040, direction opposée.
Twin bogeys, eight miles, 040, opposite course high.
479 00 : 32 : 54,040 - - 00 : 32 : 57,350 Mais ce sont des très talentueux musiciens.
Little scamps.
Serge Vaudier, 8040000 euros.
Serge Vaudier : 8,040,000 Euros.
- Il me mate. - Et alors? 00 : 39 : 25,040 - - 00 : 39 : 26,234
- He was staring at me.
- Tu en as des milliers de bouteilles!
- You have like a thousand bottles here. 5,040.
Six jeunes Yéméno-Américains s'étaient rendus dans des camps d'entraînement afghans.
Six young Yemeni-Americans had gone to an Islamist training camp in Afghanistan. 407 00 : 33 : 02,320 - 00 : 33 : 05,040 They travelled there in early 2001
C'est d'enfer! Je vais te dire quelque chose que je ne t'ai pas dit.
- I should tellyou something 896 00 : 56 : 24,040 - - 00 : 56 : 26,838 My father is not a spy
- Surveille le comptoir.
- Watch the counter. - All right. 395 00 : 26 : 49,040 - - 00 : 26 : 51,000
583 00 : 45 : 49,680 - - 00 : 45 : 53,040 J'ai pris froid sur le scooter. C'est terrible.
- Stiff neck.
{ \ pos ( 192,040 ) } Je ne veux plus faire ce boulot.
I don't do that work anymore.
{ \ pos ( 192,040 ) } Va en Italie et rencontre Franco. Il te parlera de la mission.
You'll fly to Italy, meet with Franco... he's brief you.
{ \ pos ( 192,040 ) } Nous voulons une femme...
We want a woman...
une femme de confiance... { \ pos ( 192,040 ) } et Franco ne dit que du bien à ton sujet... Je n'ai jamais su pourquoi!
a woman we can trust... and Franco always said good things about you... never new why!
{ \ pos ( 192,040 ) } À ton arrivée, une voiture te conduira à Franco.
When you arrive, a car will be waiting to take you to Franco.
{ \ pos ( 192,040 ) } Que penses-tu de l'ensemble?
Do you like what we've created here?
{ \ pos ( 192,040 ) } Le résultat est à la hauteur de la difficulté.
It was hard work but worth it in the end.
Nous avons un problème... { \ pos ( 192,040 ) } Je pense que tu peux nous aider.
We have a problem... I think you may be able to help us.
C'est un problème très délicat... { \ pos ( 192,040 ) } Je t'en parle dans la plus stricte confidence.
It's a sensitive problem so I'm telling you in the strictest of confidence.
{ \ pos ( 192,040 ) } À traiter avec soin. C'est pourquoi j'ai pensé à toi.
It's a problem which needs handling with care that's why I thought of you.
{ \ pos ( 192,040 ) } Alessandro sait que j'ais mis un point final à cette activité.
I explained to Alessandro, I'm retired now from my old life.
{ \ pos ( 192,040 ) } Ah oui, tu as une fille.
Yes, you have a daughter.
{ \ pos ( 192,040 ) } Quel âge a-t-elle?
How old?
{ \ pos ( 192,040 ) } Ça grandit dans une telle innocence.
Growing up, but still so much innocence.
Quel gâchis! { \ pos ( 192,040 ) } Tu es encore une très jolie femme.
That's a waste - you're still a very attractive woman.
{ \ pos ( 192,040 ) } Alessandro doit t'avoir dit que nos deux familles travaillent ensemble maintenant.
Alessandro may have told you, our families are working together now.
{ \ pos ( 192,040 ) } Mais il y a un problème avec Alessandro.
But there's been a problem with Alessandro.
{ \ pos ( 192,040 ) } Il a toujours été comme ça, mais c'est de pire en pire, { \ pos ( 192,040 ) } et le fait qu'il fasse parti de la famille rend le problème plus aigu.
He's always had it, but it's now got out of control, and he's'related'which makes the problem sensitive.
{ \ pos ( 192,040 ) } Il est devenu un véritable boulet pour nos affaires, et ça ne peut pas durer.
He has become a serious liability to our business, and that cannot continue.
{ \ pos ( 192,040 ) } Ça explique pourquoi on l'a envoyé à Londres.
That's why he's been sent to London.
{ \ pos ( 192,040 ) } Si je suis d'accord pour l'exécution...
If I agree to do this...
quelles seront les répercussions... { \ pos ( 192,040 ) } particulièrement au niveau de sa famille?
what will be the repercussions... especially from his family?
{ \ pos ( 192,040 ) } Personne ne connaîtra ton implication.
No one needs to know of your involvement.
{ \ pos ( 192,040 ) } Cela sera traité comme un problème interne... au sein de la Famille... d'un stricte point de vue des affaires.
It'll be treated as an internal matter... within the family strictly business.
{ \ pos ( 192,040 ) } Et plus d'engagement future? Vous me laisserez tranquille?
And there'll be no further obligations you'll then leave me alone?
5 040.
Here.