English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / 1887

1887 translate English

35 parallel translation
Je, Ulysses S. Grant, par la présente déclare que les terres acquises des tribus sioux seront disponibles pour la colonisation.
I Ulysses S. Grant, President of the United States, do hereby make knowm that the said lands acquired from the Sioux tribes, will be available for settlement at and after the hour of o'clock... noon of the 25 day of June, 1887 and not before...
Et c'est pourquoi, en ce beau matin de sabbat... de l'an de grâce 1887... nous songeons tout naturellement à l'exemple de vertu... personnifié par Victoria, notre reine bien-aimée.
So it is, on this glorious Sabbath morning in this momentous year of 1887 we naturally turn our thoughts towards that way of life as exemplified by Victoria, our beloved queen.
S'il en est ainsi en 1887, qu'en sera-t-il en 1888?
- What is it, my friend? If that's the way things are in 1887... what do you think's gonna happen in 1888?
Des bardeaux de cèdre. 1887.
Cedar shingles. 1887.
YOKOHAMA, 1887
1887, YOKOHAMA
- Le 3 mai 1887.
- It was on May 3rd, 1887.
Perrier-Jouet 1887.
- Perrier-Jouet 1887. - Yes, monsieur.
Né à Montedoro, Sicile, le 9 janvier 1887.
Born Montedoro, Sicily, January 9, 1887.
C'était en août 1887, nous rentrions du Yorkshire, où Holmes venait de résoudre le meurtre de l'amiral Abernetty.
"It was August of 1887, and we were returning from Yorkshire," "where Holmes had solved the baffling murder of Admiral Abernetty."
Les archives s'arrêtent en 1887 quand le "Chronicle" fut fondé.
The records stop in 1887 when the Chronicle was founded,
" Santa Mira, fondée en 1887, communauté agricole.
Santa Mira founded in 1887, farming community.
1887-1966.
1887-1966.
En 1887.
In 87, that was.
La terrible affaire de la croix du sang qui se déroula à Londres en 1887 constitue l'un des épisodes les plus douloureux de ma longue association avec M. Sherlock Holmes.
The dreadful case of the blood crucifer occurred in London in 1887 and formed one of the most painful and alarming episodes in my long association with Mr. Sherlock Holmes.
Mais Les mesures de 1887 ont donné leur hauteur, la distance entre eux et la distance entre eux et Ffynnon Garw.
But Her Majesty's Ordnance Survey of 1887 established their heights and the distance between them and the distance between them and Ffynnon Garw.
Dans Proverbes de Plymouth, en 1887, Henry Ward écrit, et je cite :
Your Honor, Henry Ward Beecher in Proverbs from the Plymouth Pu /, 0 /'1', 1887, said - 1887?
Ils sont morts en 1887.
They died in the 1887.
Selon l'Acte de Décompte Électoral de 1887, si une élection n'est pas résolue avant le 12 décembre, alors les législateurs des États peuvent décider à qui accorder les votes des grands électeurs de leur État.
According to the Electoral Count Act of 1887, if an election is not resolved by December 12th, then state legislators can decide who to award their state's electoral votes to.
En 1887, 1888
I took the oath to serve you. I say to everyone here today and to all Californians,
C'était une ferme d'immigrants, et qui fut la première usine de soie du Centre de la Californie en 1887.
That's settler's homestead, home of the first silk factory in Central California in 1887.
C'est la première usine de soie qui fut construite en 1887!
It's the first silk factory, it was built in 1887!
Mantus a tué sa famille pendant le déjeuner dominical.
'The Thames Torso Mysteries of 1887 to 1889.'
C'est juste un jouet. Il est attaché à sa main.
In 1887, the river started bringing detectives the body parts of young women.
Enfin, en 1887, deux marins, Edward Blunden et Robert Martin, entrèrent par effraction, cherchant refuge pour la nuit.
Finally, in 1887, two sailors named Edward Blunden and Robert Martin sought shelter for the night by breaking into the now abandoned house.
S. Lee, violoncelliste, 1805-1887.
It was the cellist Sebastian Lee, 1805 to 1887.
"Poseuse de dos" - 1887.
"Model, Rear-View," 1887.
On est en 1887.
It's 1887, rebekah.
Fabriqué par Mosconi en 1887.
Crafted by Mosconi in 1887.
L'histoire commence en 1887 avec la jeune Emma Goldman. CINQ HEURES PLUS TARD Non, ils n'ont pas réussi à nous
Okay, so we start in 1887 with a young Emma Goldman. ♪ No they couldn-n-n-n't make u-u-u-us ♪
C'est Pamela Upton. Testant l'enregistrement du cylindre de cire. Acheté en l'an de grâce 1887, pour mon bien aimé Thomas Sharpe.
This is Pamela Upton testing the wax cylinder recording bought in this most jubilant year, 1887, for my beloved Thomas Sharpe.
Édition 1887.
- The 1887 edition?
Elle vient d'un verger de Valence de 1887.
We get them straight from a 1887's Valencian orchard.
1887, il a inondé le Huang,
1887, the Huang he floods,
Mais nous sommes en 1887 :
But this is 1887.
Dolamare, 1887.
Dalmeyer. 1887.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]