Translate.vc / French → English / 1940
1940 translate English
432 parallel translation
Le chien des Baskerville, Sherlock Holmes, et son dernier film fut Correspondant 17, de Hitchcock, en 1940.
The Hound of the Baskervilles, The Adventures of Sherlock Holmes, and his last film, Hitchcock's Foreign Correspondent in 1940.
Dans la suite de 1940, Le retour de l'homme invisible, le nom du produit devient le duocane, sûrement lancé sur le marché clandestin comme "Nouveau et 2 fois plus efficace".
In the 1940 universal sequel The Invisible Man Returns, the name of the drug is changed to duocane, presumably marketed underground as "New, improved and doubIe-strength".
Avant qu'universal ne tourne Le retour de l'homme invisible en 1940, personne n'avait tenté des effets aussi spectaculaires pour simuler l'invisibilité.
until universal's The Invisible Man Returns in 1940, there was no attempt to deal with such spectacular invisibility effects in films.
Lorsqu'elle tenta de passer de l'écran à Broadway après 1940,
When she tried to make the move from screen to Broadway in the 1940s,
Les modèles de 1940 sont bien mieux.
The 1940 models run much smoother.
Et vous remettre avec les compliments de la compagnie... un de nos calendriers de 1940... faits spécialement pour cette banque... et intitulés "Printemps à Lompoc".
And to present you, with the company's compliments, one of our 1940 calendars... made especially for this bank, entitled "Spring in Lompoc."
- 1940.
- 1940.
Hit Parade, 1940.
Hit Parade, 1940.
A 12h30, le 17 juin 1940. - La France a déposé les armes.
At 12 : 30 on 17th June 1940, France laid down her arms.
Ils ont essayé de me la donner en 1940, mais j'ai été plus malin qu'eux.
They tried to give it to me in 1940, but I outsmarted'em. Uh-huh.
Les ambitions des armées allemandes menaçaient toujours l'Europe de l'Ouest.
JUNE 1940 The shadow of the conquering German armies, covered western Europe.
Le 8 août 1940, la bataille d'Angleterre est lancée.
August 8th, 1940 and the battle for Britain is on. Thirty enemy aircraft over the channel, flying due west. "
Hitler hurla aux "gangsters nocturnes : pour ce crime, je me vengerai au centuple".
For this crime I will exact at thousand fold revenge. November 14, 1940.
Noël 1940
Christmas 1940.
Rotterdam, 1940.
Rotterdam, 1940.
Un vieux millésime, du 1940.
Give them the old stuff, the 1940.
En 1940, il a reçu le prix de l'Aviateur de l'Année par le président Roosevelt.
In 1940, he was presented the Harmon Trophy... by President Roosevelt... for being the Outstanding Airman of the Year.
Je ne suis pas venue depuis 1940.
I haven't been here since 1940.
Il était mort, laissant sa femme Jessie.
He died in 1940 in the middle of a glass of beer. His wife Jessie finished it for him.
Je me suis engagé en 1940, ça me semblait le mieux à faire.
I joined the Army in'40 because I figured it was the best way to learn.
" Hélène. 18 décembre 1940.
Helen. Dec. 18, 1940.
Suzanne de Beaumont... française... se trouvait aux USA en 1940.
Suzanne de Beaumont, a French citizen... had found herself stranded in the United States when France fell in 1940.
Depuis 1940, vous opérez en Suisse.
Since 1940, you've been operating in Switzerland
Deux seulement, en 1940.
Just two in 1940.
L'année de l'ouragan, en 1940.
The year of the hurricane. 1940, that was.
Ma sœur a eu son dernier bébé en 1940.
I remember because it was when my sister's youngest was born.
Libéré en mai 1940 pour bonne conduite.
Released for good behavior in May of'40. " That's all I could get. That's enough.
Le hold-up a eu lieu le 20 juillet 1940.
The Prentiss Hat robbery was July 20, 1940.
En 1941, nos primes ont été fixées en conséquence.
We pay out in 1940, as we did with Prentiss Hat.
Incendie Halfway House 20 juillet 1940.
" July 20, 1940, at 2 : 53 a.m.
En 1940, sur le continent.
1940, on the Continent.
J'ai dit qu'elle était morte...
I said she died in France in 1940.
Un chauffeur a trouvé un insigne de Yale, classe 1940.
Yeah, one of my men found a pin with a name on it, class of 1940.
Tire un an et un jour en 40-41, infraction aux lois sur l'alcool.
Served year and a day 1940-41 for State liquor violation.
Arrêté en 1940. Relâché en 1941.
Arrested 1940, released 1941.
Les affaires allaient mal en 1940.
1940 must have been a slow year.
En 1940, il a été expulsé.
In 1940, he was deported.
Oui, en 1940.
Yes, sir. 1940.
1940, Venezuela.
1940, Venezuela, failed.
Un garçon à tout faire, engagé en 1940.
A boot boy I engaged in 1940.
C'était le nom d'un garçon à tout faire que j'ai engagé en 1940.
Oh, Harry was the name of a boot boy I engaged in 1940.
Opératrice, ici Plaza Three, 1940.
Operator, this is Plaza Three, 1940.
Plaza Three, 1940.
Plaza Three, 1940.
Elle est solide, elle a fait la retraite de 40.
It's very strong. It went through the 1940 retreat.
- Où étiez-vous en 1940?
Where were you in 1940? - Italy.
J'ai adhéré au Parti en 1940 et l'ai quitté en 1950.
I joined the Communist Party in 1940, resigned in 1950.
Avez-vous connu M. et Mme Macabee, instituteurs?
In 1940 did you meet Mr and Mrs Macabee, school teachers?
S'agit-il des mêmes Macabee qu'en 1940?
Are they the same Macabees that you met in 1940?
Voici un magazine de radio allemand, hör mit mir, daté du 24 août 1940.
A German radio magazine, hor mit mir, dated 24th of August, 1940.
Musique orchestrale
This film, set before the war in 1914, was overshadowed by the German occupation of 1940.
- En 1940.
- 1940. Oh.