English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / 200m

200m translate English

47 parallel translation
Pour simplifier c'est un canon à rayons avec un déflecteur.
To sum it up, it's a 200m wide Atomic Heat Ray Reflector.
A environ 200m, y a une fourche.
At about 200 metres, there's a fork.
Environ 200m...
About 200 metres...
On était à plus de 200m.
We were over 200 yards away. It was absolutely readable.
Pas de policiers, armés ou non, dans un rayon de 200m.
We want no police within a radius of 200 meters.
L'arrêt est à 200 m. Descendez et courez, peut-être que vous nous rattraperez.
Stop is 200m down the road. Now get down and run ; maybe you will catch us.
Ici la piscine Bundesabsurd, pour le départ du 200m nage libre pour les fers à repasser.
And now over to the swimming. And you join us here at the Bundesabsurd pool just in time to see the start of the 200 meters freestyle for non-swimmers.
Vous allez creuser des trous dans San Vicente Boulevard, en y mettant des charges en profondeur pour percer une tranchée de 200m de long sur toute la largeur de la rue.
I want you to drill holes in San Vicente Boulevard, lower enough charges into it to blow up a trench 200 yards long, as wide as the street
On dirait tout un bataillon, 200m et se rapprochant.
Looks like a whole battalion, sir. 200 yards and closing.
Ils ont tout les deux gagné le 200m.
They both won the 200m race.
En voilà un autre. À 200 m de la zone.
Ah, there's another 200m from the scene
Khasinau a récemment liquidé 200 millions de dollars en actifs.
Khasinau recently liquidated over $ 200m in assets.
Appelle le Metro pour voir s'ils ont trouvé un taxi abandonné dans un périmètre de 200m.
Call Metro and see if they found an abandoned cab within a 100-mile radius.
On parle de poncer et rafraîchir 200m ² de parquet.
You're looking at sanding and refinishing two thousand square feet of custom flooring.
Une espèce de reptile volant, on en a signalé certains de plus de 200m de long.
A species of flying reptile, some reportedly over 200 metres long.
Ok, si vous voulez vous battre éloignez-vous d'au moins 200m
If you want to roughhouse, take it at least 500 yards
Tommi, 200, doucement, détendus.
Tommi, 200m, nice and easy.
Il y a un petit passage à 200m par là-bas mais il semble aller très loin et il est plutôt escarpé.
There's a small passageway about 200 yards over there, but... it goes for a long long way and it's pretty steep.
Il est tombé a plus de 200m du bord du balcon.
He traveled almost 6 feet away from the balcony's edge.
J'ai parlé à mes collègues de Washington. Nous sommes disposés à réduire notre prix à 200M $.
I've spoken to my colleagues in Washington and, we're willing to reduce our price to $ 200 million.
Ici, le noyau de la tour nord fini par céder. 215 mètres restants de poutres d'acier géantes, parmi les plus résistantes jamais érigées.
Here, the core of the North Tower finally gives up 700 remaining feet ( 200m ) of giant steel columns, among the strongest ever erected
Rappelez-vous, y a 200m de glace au dessus... 200m?
You've got to remember there's 200 metres of ice over us now. 200 metres?
L'eau a creusée a 200m de profondeur, délogeant des milliards de tonnes de roche solide en quelques heures.
STEWART : The water cut into the land up to 200 metres deep, excavating billions of tons of solid rock in just a few hours.
- Depuis que Sophie t'a quitté, tu tournes en rond dans ton 200m ².
Since Sophie left you, you turn around your flat.
Non, nous avons un spacieux van noir garé à 200m d'où a été retrouvé le cadavre.
No, we have a very roomy black van parked 200 meters from a body dump.
Joyner! ( Florence Joyner, record mondial 100 et 200m )
Joyner!
À 200m l'or est pratiquement dans sa poche.
At 200mts the gold is virtually in his pocket.
Vous êtes en compétition dans la course du 200m.
yöu're competing in the 200m race.
Maintenant, vous devez montrer votre magie sur le 200m.
Now yöu need to show yöur magic in 200m as well.
Le monument est à 200m devant vous...
The monument 200 yards ahead of you...
Dans les 200m.
Within two hundred meters.
Il n'y a rien à droite 200m à droite.
There is no right. 200 yards right.
Dans 200m, tournez à droite.
In 200 yards, turn right.
Virage à gauche à 200m
"Left turn, 200 feet"
200 yards ( = 200m ) Feu à volonté.
200 yards, you may fire at will.
Je regarde autour... pas très loin. à environ 200m derrière la maison, le puma était là.
I look around, not too far... about a couple hundred yards beyond the room for our house.
Je peux parcourir 200m par litre avec ça.
I get 200 miles a gallon with this.
On a trouvé beaucoup de sang sur votre terrain. à 200m de l'entrée de votre tunnel.
We found blood on your land, a lot of it 200 feet from your tunnel's entrance.
Elle est à 200m de la marina, et la réparer requiert de fermer les couloirs de navigation.
It's 200 yards out from the marina, and fixing it requires closing the shipping lanes.
200 mètres. 150 mètres.
200m. 150m.
Parce qu'un feu à 200m plus loin a provoqué une inondation en amont vers votre bâtiment.
Because a fire 200 yards away resulted in water flowing uphill toward your building.
Tu as fait 200 mètres.
You made it all of 200m.
Dave? - 24,30 s au 200.
24.30 for 200m.
- 24, 25 s au 200.
24.25 for 200m.
5 km en échauffement, après ça, je veux 3 fois 200 m à 80 % ;
5km warm-up followed by 3 times 200m at 80 %,
Ce tube est à au moins 200m de profondeur, le treuil de la grue a seulement cinquante mètres de câble.
That tube is at least two-hundred meters, rim to floor ; the winch on the crane only has fifty of cable.
Maintenant, le 200m nage libre.
Next up, the 200-meter freestyle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]