Translate.vc / French → English / 235
235 translate English
1,260 parallel translation
Ici S.O. 235, j'ai le suspect mâle sous bonne garde!
This is SO-235. I have the male suspect in custody.
{ \ pos ( 192,235 ) } et d'ici 10 ans, aux potes qui se la couleront douce au Texas.
and ten years from now, Street, good friends living large in Texas.
{ \ pos ( 192,235 ) } Matthew, tu as réparé le robinet qui fuit?
Matthew? Matthew, have you got that leaky faucet fixed yet?
{ \ pos ( 192,235 ) } Tu choisis de sortir avec un footballeur.
Can I just say that you're choosing to date a football player?
{ \ pos ( 192,235 ) } Je les donne gagnants.
I'm going all the way with him, baby.
{ \ pos ( 192,235 ) } La grande inconnue, c'est Smash William, sur la touche depuis une semaine.
The big question all over town is Smash Williams who got benched last week and didn't play.
235 dollars?
$ 235?
Prie pour que le furet mange le serpent, l'ami, parce que si je descends, et au passage, sauf si ce film à 235 000 $ gagne quelque chose à Cannes...
Oh, you'd better hope the ferret eats the snake, my friend, because if I go down there - and by the way, unless this $ 235,000 film wins something at Cannes...
{ \ pos ( 135,235 ) } Linwelin, Mickey, Nemexis, Niko.
Golgi, Linwelin, Ricana, Shaft.
{ \ pos ( 192,235 ) } Detlef, c'est hilarant.
Detlef, that is hilarious.
{ \ pos ( 192,235 ) } Les Bavarois sont si radins!
Bavarians are so stingy!
En gros, j'ai un compte courant, plus que 2 versements, et mon vélo m'appartient. { \ pos ( 192,235 ) } Ma tante a aussi donné mon nom à une étoile. { \ pos ( 192,235 ) } Même si elle a été récemment rétrogradée en géante gazeuse.
I have a checking account, I am two payments away from owning my bike, also I have a star that my aunt named after me, although that was recently downgraded to a gas giant, so- -
{ \ pos ( 192,235 ) } Êtes-vous prêts à jouer?
Are you ready to play?
{ \ pos ( 192,235 ) } Questions pour un ours!
Interrogation bear!
{ \ pos ( 192,235 ) } Mais bien.
But good.
{ \ pos ( 192,235 ) } C'est ce que font les propriétaires.
That's what homeowners do.
{ \ pos ( 192,235 ) } Messieurs.
Gentlemen,
{ \ pos ( 192,235 ) } Mais vos affaires en cours { \ pos ( 192,210 ) } lui tiennent particulièrement à coeur.
But your bussiness makings are much importance to his heart.
{ \ pos ( 192,235 ) } Rentrer en Allemagne... { \ pos ( 192,235 ) } Dites au... { \ pos ( 192,235 ) } Le temps...
Return Germany... Tell the... Time...
{ \ pos ( 192,235 ) } Enjoliveur (?
Hubcap (?
{ \ pos ( 192,235 ) } M. Jordan, je tiens à vous remercier de tout ce que vous avez fait pour moi.
Mr. Jordan, I just wanted to thank you for everything that you've done for me.
{ \ pos ( 192,235 ) } Ça a été un honneur d'être votre ami et de découvrir les aspects non-reproducteurs de la sexualité humaine avec vous.
It's been an honor being your friend and learning about the non-reproductive aspects of human sexuality from you.
1 235 000 dollars et 65 cents, connard.
$ 1,235,000 and 65 cents, motherfucker.
{ \ pos ( 192,235 ) } Tu n'es pas mère.
Franckly, you're not a mother.
Franchement... { \ pos ( 192,235 ) }
Oh, come on. Are you ki... Get ready for school, please.
{ \ pos ( 192,235 ) } Je viens vous trouver à mon arrivée.
Then I'll talk to you when I get over there.
{ \ pos ( 192,235 ) } D'accord. Au revoir.
All right, good-bye.
{ \ pos ( 192,235 ) } C'était notre principal sans-peur, M. Becker.
That was our fearless leader principal Brecker.
{ \ pos ( 192,235 ) } Cette tempête a tout foutu en l'air.
This storm has screwed everything up.
{ \ pos ( 192,235 ) } Il veut laisser l'équipe de Laribee utiliser notre terrain d'entraînement { \ pos ( 192,235 ) } - et nos vestiaires.
He wants to let the Laribee team use our practice field and our locker room.
{ \ pos ( 192,235 ) } Je me demande vraiment pourquoi tu refuses de grandir.
I really do wonder why it is that you just refuse to grow up.
{ \ pos ( 192,235 ) } Quelqu'un l'a bien pris dans ma chambre.
It was in my room, so somebody took it.
{ \ pos ( 192,235 ) }
- I didn't.
{ \ pos ( 192,235 ) } Je rigole pas.
Noannie, I'm not playing.
{ \ pos ( 192,235 ) } Qu'est-ce que tu fais à ta soeur?
What are you doing to your sister?
{ \ pos ( 192,235 ) } - On m'a pris mon portable!
- Somebody took my phone.
{ \ pos ( 192,235 ) }
- What?
{ \ pos ( 192,235 ) } T'es dessus jour et nuit.
You've been on it day and night.
{ \ pos ( 192,235 ) } Maintenant, tu vas te remettre la tête aux études et laisser ces recruteurs... { \ pos ( 192,235 ) } Je dois donner un accord verbal.
So now get your head back in school and leave this recruiting'mess alone. I've to make a verbal commitment. You understand?
{ \ pos ( 192,235 ) } Oh si, j'ai compris.
Yeah, I understand that.
{ \ pos ( 192,235 ) } J'ai aussi compris que tu dois utiliser ta tête.
I also understand you need to use your head.
{ \ pos ( 192,235 ) }
- Sorry.
{ \ pos ( 192,235 ) } Quoi?
What? You trippin', man.
{ \ pos ( 192,235 ) } Non. Je joue au football, maintenant.
Nah, man, I been playing football now, homes.
{ \ pos ( 192,235 ) } - Tu joues au football?
- You're playing football?
{ \ pos ( 192,235 ) } Fous-toi de ma gueule!
Get out of here! What are you tking about?
{ \ pos ( 192,235 ) } Monte.
Get in the car.
{ \ pos ( 192,235 ) } J'ai entraînement, je peux pas.
Nah, I got practice, man. I can't.
{ \ pos ( 192,235 ) } À Dieu,
Here's to God.
235 000.
235,000.
{ \ pos ( 192,235 ) }
- No.