English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / 240

240 translate English

3,027 parallel translation
240 ) } Le public était si enragé 200 ) } qu'ils ont blessé une personne parmi eux. Vous savez ce qu'ils ont fait?
The audience was so enraged at having a disabled person in their midst, you know what they did?
{ \ pos ( 192,240 ) } Agent Faber, bienvenue à Albuquerque.
Agent faber, welcome to albuquerque.
{ \ pos ( 192,240 ) } qui aimerait me couper la tête et la donner à son pitbull, non?
Who'd like to cut my head off And feed it to his mastiff, right?
{ \ pos ( 192,240 ) } Oui, et toute personne qui pourrait le mener à vous.
Right, and anyone who could lead him to you.
{ \ pos ( 192,240 ) } J'escorte un prisonnier fédéral.
Federal prisoner transport.
{ \ pos ( 192,240 ) } Un aller-retour Leavenworth - Chicago, pour une audience.
Leavenworth to a hearing in chicago
{ \ pos ( 192,240 ) } De 8 à 10 jours.
And back again, eight to ten days.
{ \ pos ( 192,240 ) } Ça va aller?
You gonna be okay?
Vas-y. { \ pos ( 192,240 ) }
You sure?
{ \ pos ( 192,240 ) } pour sauver un gamin de la rue.
You let a billionaire hospital trustee die To save some kid off the street.
- Une erreur. { \ pos ( 192,240 ) }
- You made a mistake.
{ \ pos ( 192,240 ) } Boris Kuester von Jurgens-Ratenicz.
- Boris kuester von jurgens-ratenicz.
Désolée de vous demander ça maintenant mais notre cabinet { \ pos ( 192,240 ) } veut poursuivre le comté et la ville de Chicago pour mort injustifiée.
I'm sorry to ask you this now, but you know our firm wants to file suit against Cook County and the City of Chicago for wrongful death.
{ \ pos ( 192,240 ) } Oui, ils m'ont appelée.
Yeah, they phoned.
{ \ pos ( 192,240 ) } Je ne voudrais pas qu'on pense que je profite de la situation.
I just don't want anyone to think I'm profiting from this.
{ \ pos ( 192,240 ) } On redoute que les affaires internes ne l'enterrent { \ pos ( 192,240 ) } pour arranger le procureur.
We worry Internal Affairs will bury this, because it's embarrassing to the state's attorney.
{ \ pos ( 192,240 ) } Donnez-nous une chance d'enquêter.
Give us a chance to investigate it.
{ \ pos ( 192,240 ) } Mise en scène.
It was staged.
{ \ pos ( 192,240 ) } D'accord, notre histoire, c'est :
Okay, so our story is this :
{ \ pos ( 192,240 ) } le groupe découvre que Jack allait témoigner, tue Gorman, et tue Jack avec l'arme de Gorman.
The task force discovered Jack was gonna testify, killed Gorman, then used Gorman's gun to kill Jack.
{ \ pos ( 192,240 ) } Prouvons-le avec les dépositions.
Yeah. Let's finish this off in depositions.
{ \ pos ( 192,240 ) } Le comté ne laissera pas ça sortir dans la presse.
Cook County won't want this in the press.
En fait ils s'étendent sur près de 240 millions de kilomètres, ce qui plus grand que la distance Terre - Soleil.
In fact they extend over 150 million miles, which is further than the distance from the Earth to the sun.
{ \ pos ( 192,240 ) } Chers Facebookiens.
{ pos ( 192,240 ) } Hello fellow, Facebookers.
{ \ pos ( 192,240 ) } que vous ayez plus d'amis!
{ pos ( 192,240 ) } get you more friends!
{ \ pos ( 192,240 ) } En surfant sur Facebook aujourd'hui, on note qu'ajouter Kip Drordy
{ pos ( 192,240 ) } Looking around Facebook today, we see that since adding loser Kip,
{ \ pos ( 192,240 ) } a fait chuter le cours de Kyle Broflovski.
{ pos ( 192,240 ) } Kyle Broflovski's stock is plummeting.
{ \ pos ( 192,240 ) } Il avait 55 amis il y a deux jours et n'en a plus que 11 ce matin.
{ pos ( 192,240 ) } He had 55 friends just two days ago. He's down to just 11 this morning.
{ \ pos ( 192,240 ) } Connectez-vous vite et effacez Kyle,
{ pos ( 192,240 ) } Run to your Facebook account and delete Kyle
{ \ pos ( 192,240 ) } car c'est un poison et il ne remontera pas de sitôt!
{ pos ( 192,240 ) } because he is poison and won't make a comeback soon!
{ \ pos ( 192,240 ) } Vous jetterez Kyle et si possible vous ajouterez Clyde Donovan.
{ pos ( 192,240 ) } You'll want to dump Kyle and if possible add Clyde Donovan.
{ \ pos ( 192,240 ) } Pourquoi?
{ pos ( 192,240 ) } Why? Birthday!
Anniversaire! { \ pos ( 192,240 ) } Son anniversaire arrive,
{ pos ( 192,240 ) } His birthday is coming up,
{ \ pos ( 192,240 ) } et sa mère emmène tout le monde à la Casa Bonita.
{ pos ( 192,240 ) } and his mom is taking everyone to Casa Bonita.
{ \ pos ( 192,240 ) } Il vous le faut, car le nombre de ses amis va exploser.
{ pos ( 192,240 ) } You'll want to add him. His numbers are going way up.
{ \ pos ( 192,240 ) } Ragots!
{ pos ( 192,240 ) } Word on the street!
{ \ pos ( 192,240 ) } Les rumeurs se sont confirmées :
{ pos ( 192,240 ) } Rumors becoming more than that :
- Fusion! { \ pos ( 192,240 ) } Si vous êtes amis avec Jimmy, vous aurez 90 nanas amies.
{ pos ( 192,240 ) } If you're a friend of Jimmy's, you'll luck into 90 chick friends.
{ \ pos ( 192,240 ) } Et comme on le sait, les nanas amies valent le triple des mecs.
{ pos ( 192,240 ) } And as we all know, chick friends are worth triple what dude friends are.
{ \ pos ( 192,240 ) } C'est tout pour aujourd'hui.
{ pos ( 192,240 ) } That's all for today.
{ \ pos ( 192,240 ) } et évitez Kyle!
{ pos ( 192,240 ) } and steer clear of Kyle!
- 240, 230 220, 210... *... 200, 190, 180, 170... *... 160, 150... *... 130, 120... *... 110, 90, 70...
240, 230 220, 210 200, 190, 180, 170 160, 150 130, 120 110, 90, 70...
{ \ pos ( 192,240 ) } LE PLAISIR N'EST PAS GARANTI
Warning : you may not be amused.
Le bonheur parfait.
{ \ pos ( 192,240 ) } Sheer bliss.
Avery est la femme parfaite.
{ \ pos ( 192,240 ) } Avery is the most perfect woman ever created.
Bo Derek en plus jeune, fourrée d'un Barry Goldwater.
{ \ pos ( 192,240 ) } Like a young Bo Derek { \ pos ( 192,240 ) } stuffed with a Barry goldwater.
{ \ pos ( 192,240 ) } Ouvre.
Open it.
{ \ pos ( 192,240 ) } Tension faible, pouls à 113.
- The emts are five minutes out.
{ \ pos ( 192,240 ) } À présent, ragots!
{ pos ( 192,240 ) } Now, word on the street!
{ \ pos ( 192,240 ) }
{ pos ( 192,240 ) }
Drôle de voix.
{ \ pos ( 192,240 ) } You sound weird.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]