English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / 401k

401k translate English

74 parallel translation
On connaît chaque pédéraste de Manhattan mais là, ce n'est pas de notre ressort.
We can give you every pederast in Manhattan with a four-inch unit, but 401K's... that's out of our area of expertise.
Vous devrez penser et agir... comme un cul serré d'homme blanc avec son plan de retraite... et sa carte de membre du Country Club.
You're gonna have to think and act... just like a tight-butt white man with a 401K plan... and a country club membership.
Le type a passé toute sa vie à manger ses petits pois, apprendre ses leçons et à économiser pour sa retraite.
That particular John Doe spent his whole life eating his peas, studying his algebra, saving for his 401K, blah blah blah.
C'est trop tard, Bart...
My mom's already transferred her 401k. It's too late, bart.
Je peux pas considérer quelqu'un avec qui je travaille comme un plan d'épargne.
I don't know that I could look at someone that I work with like a 401k.
J'ai claqué 401 000 dollars pour ces médicaments et, bah... Il n'a pas vécu plus d'un an après qu'il ait été diagnostiqué.
I cashed in my 401K for these meds and, well... he didn'td last a year after he was diagnosed.
J'envisage d'ouvrir un plan d'épargne retraite au boulot.
Actually, I was thinking about starting a 401K plan at work.
Entre votre argent et vos actions en bourse, avec Fidelity et Vanguard, votre plan retraite en or, fourni par Echafaudages Essany, votre copropriété à Deal Beach, à 450.000 $, la Maserati, la Yukon de Gini,
... between your cash and portfolios with Fidelity and Vanguard, your 401k and severance parachute from Essany Scaffolding, condo in Deal Beach at 450,
Peut-être que tu pourrais m'aider avec mon 401k.
Maybe you could help me with my 401k.
On a droit à un crédit dans le magasin, une semaine de vacances, et n'importe qui peut être couvert par ton assurance retraite.
They give you a store credit card, a week's vacation, and anything you put in your 401K, the company will match it.
Veilles à ce que ton salaire augmente aussi.
Make sure you get the 401k.
Un meilleur salaire, de bonnes écoles, ils allaient transférer mon plan-retraite.
Better pay, good schools, they're gonna transfer my 401k.
Votre plan épargne retraite n'existe plus.
Your 401k no longer exists.
Pas un local, mais elle a dit quelque chose à propos d'un bureau. Et un salaire et une retraite, et je dois donner ma réponse pour lundi. - Oh, mon dieu.
Well, not an office, but she did say something about a desk and a salary and a 401k, and I have to tell her yes or no by Monday.
Fiche la retraite en l'air.
Screw the 401k.
Quand on a 22 ans, je ne pense pas que la retraite soit la top priorité, c'est tout.
When you're 22, I don't think a 401k needs to be your top priority. That's all I'm saying.
Je pense que la retraite c'est important.
I think 401k's are important.
En fait, on s'est retrouvés à la frontière Cambodgienne, et on y serait encore si Gracie n'était pas tombée sur son 401K.
In fact, we got hung up at the Cambodian border, and we'd still be there if Gracie hadn't tapped into her 401K.
Et qui a mis en place notre épargne retraite Psych?
- Really? Remind me who it was that set up our psych 401k?
Je vous le dit, chaque femme qui travaille en Amérique voudra retirer de l'argent sur son plan d'épargne pour avoir un homme comme ça à leurs pieds.
I'm telling you, every career woman in America's gonna want to cash in her 401k to let a guy like that sweep her off her feet.
Non. Mon épargne retraite.
Actually, my 401k.
Et j'ai mutuelle pour santé, dents, et même plan épargne retraite.
And I get full medical, dental, even 401k with matching contributions.
l'épargne retraite, rien de ça.
401K, none of that.
que nous allions réduire le budget de 3 %, nous ne pourrons donc plus cotiser pour vos retraites.
Which means we will no longer be matching 401k contributions.
Vous gardez vos 400 000 $ et Jane meurt. Vous dormez la nuit?
You keep your 401k and Jane ends up dead.You sleep at night?
Elle a dit que votre liste de client était comme le 401k.
She said that your client list Was like your 401k.
Que des mauvaises nouvelles : actions et plans de retraite.
Nothing but bad news about stocks and 401K plans.
Le reste est pour mon 2e pilier?
Did the rest of it go to my 401k?
Ce salaud a vidé mon fonds de retraite de 10 000 $.
Crooked bastard soaked my 401k for ten grand.
Qui veut un job ennuyeux et un plan d'épargne retraite?
Who cares about 9-to-5's and 401k's?
On va juste... de pair. On va de pair, comme...
When I turned 14, I took over fiduciary responsibility for my mother's 401K.
Souviens-toi quand il avait peur de se marier, parce qu'à 25 ans, son assurance-vie ne rapportait pas encore?
Like remember when Nick got cold feet about getting married cause even a 25, his 401K hadn't vested yet?
Si vous me faites un prêt, si vous me donner une semaine, peut-être que je pourrais me faire rembourser mes 400 000 $, faire un voyage à Maui, mais...
If you could see your way clear to give me a week, maybe I'd cash in my 401K, take a trip to Maui, but...
Mais ça reste le chaos ici.
My 401k is all GTX.
Elle ne semblait pas être trop pressée de quitter la ville quand tu l'as trouvée dans ce parc, mais il y a deux jours elle a vidé son compte bancaire, a encaissé ses 401 000 dollars, à acheté un aller-simple pour Aruba... date de départ : demain.
Well, she may not have seemed to be in too much of a hurry to skip town when you found her in that park, but two weeks ago she emptied her bank account, cashed out her 401k, and bought a one-way ticket to Aruba... departure date :
On dirait que l'un de nous va obtenir ce 401K.
Sounds like someone's finally gonna get that 401 started. - Ooh.
C'est quoi, le 401K?
- What's a 401?
Cela concerne presque tous ceux qui ont ait une assurance retraite.
And this affects almost everyone out there who has a 401k.
Ou l'histoire d'un Estonien abandonnant la pauvreté soviétique par blanchiment d'argent, trafic de drogue, et des contrats occasionnels pour alimenter sa retraite.
A heartwarming Estonian tale of a man pulling himself up out of abject Soviet poverty by money laundering, drug trafficking, and the occasional contract hit to pad out the 401k.
La NASA est l'un des bénéficiaires de son épargne retraite.
He listed NASA as a beneficiary of part of his 401k.
Je voudrais une couverture sociale.
I'd like health care. You know, 401K.
Bratva est comme... mon treizième mois.
Bratva's like my 401k.
Pourquoi tu ne lui ouvres pas une épargne retraite?
Why don't you just open him up a 401k?
T'as perdu la moitié de sa retraite, rien que ça.
'No'Nonsense. You half of his 401k missing three days before Christmas, right?
Et même si je ne suis pas pour les jeunes qui se marient, et je souhaite que tout le monde attende jusqu'à ce qu'ils aient au moins 29ans, avec un emploi solide et un plan de retraite de 401k voilà un petit quelque chose pour votre célébration de mariage
And though I don't condone youngsters getting married, and I wish that everyone would wait until they were at least 29 years old, with solid employment and a 401k retirement plan, here's a little something for your impending wedding celebration.
Avec des jours de vacances et un 401K ( épargne retraite ).
With vacation days and a 401K.
Eh bien, je pourrai piocher dans mon plan d'épargne retraite...
Well, I could dip into my 401K...
Tu sais, ce boulot, Il a des avantages médicaux, et une belle chaise confortable...
You know, that job, it's got medical benefits, and a 401K, and a nice, comfy chair...
Je viens juste de liquider mon 401k ( système d'épargne retraite ).
I just liquidated my 401k.
♪ et mettre un max de pognon sur notre fond de pension ♪
♪ And makin'max contributions to our 401K. ♪
Ou quand il a décimé notre compte épargne-retraite?
Mm-hmm. Or when he decimated our 401K.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]