English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / 669

669 translate English

828 parallel translation
Permis militaires spéciaux : R-668 et 669.
Special military permit R-668 and 669. "
Ne pourrais-tu te rabattre sur des Juifs?
Can't you manage to get your hands on some jews, 669 00 : 39 : 07,707 - - 00 : 39 : 09,857... or better still, on some Christians?
669!
669!
Stanley Jobson, numéro de sécurité sociale 669 54 731 1?
Is this Stanley Jobson, social security number 669-54-731 1?
669 $ plus la TVA.
$ 669 plus tax.
Mais ils disent qu'elle s'est jetée depuis la pièce 669.
But they say she jumped from room 669.
Il n'y aurait donc pas de salle 669?
So there wouldn't be a room 669?
Et cette salle 669 un monceau de merde.
Yeah, and that room 669 is a load of crap.
669 ) } Le miracle 669 ) } était dans ce verre d'eau.
The miracle was in this cup of water
716 ) } je suis tombé plus bas que terre et me suis retrouvé avec une poignée de pilules. 669 ) } j'ai senti un soupçon de désinfectant et
After my business went bankrupt I hit rock bottom and found myself holding a fistful of pills In what would've been the last sip of water of my life,
669 ) } L'eau que nous buvons 669 ) } de notre naissance à notre mort.
Water that we drink from the moment we're born to the day we die Yes!
669 ) } Oui!
Water!
L'eau! 669 ) } ZK Communications est né 669 ) } avec comme devise :
ZK Communications was born with a company motto :
669 ) } "Présentez le monde avec un verre de miracle".
'Present the world with a cup of miracle
669 ) } Certains diront que nous sommes 669 ) } une vente pyramidale. 716 ) } ZK Communications est-elle une vente pyramidale?
Some might call us a pyramid scheme Despite such, pardon me,'bullshit', such a slanderous accusation, is ZK Communications a pyramid scheme?
669 ) } Qu'est-ce que ZK Communications?
What is ZK Communications?
669 ) } Une entreprise de marketing en réseau!
A network marketing company One more time
669 ) } De quoi? 669 ) } Du marketing en réseau! 669 ) } Du marketing en réseau.
Network marketing
669 ) } Ce système de marketing révolutionnaire 669 ) } développé dans les pays avancés 716 ) } vous apportera une sécurité financière pour toute votre vie.
This revolutionary marketing system developed in advanced countries will bring you lifelong financial security
669 ) \ i1 } Je vais maintenant annoncer le maître du mois.
I shall now announce the Master of the Month
669 ) } Quel résultat extraordinaire! 669 ) } cet honneur revient à Mr... 716 ) \ i1 }
What an outstanding achievement! With 300,000 points earned this week alone, the honor goes to Mr... - Yang Chun-dong
669 ) } Ne bouge pas!
Nobody move
669 ) } Hors de mon chemin!
Out of my way
669 ) } Où penses-tu aller?
Where do you think you're going?
maître Yang... 669 ) \ i1 } Quelle disgrâce... 669 ) } Un policier impliqué dans une vente pyramidale?
But, Master Yang... What a disgrace! A police detective involved in a pyramid scheme?
669 ) } Pourquoi ne pas en faire ton boulot à temps plein?
Why don't you make it your full-time job?
716 ) } Ce n'est pas une vente pyramidale. C'est du marketing en réseau... 669 ) } Ah...
It's not a pyramid scheme It's network marketing...
669 ) } N'as-tu rien appris après 669 ) } avoir travaillé 3 ans comme détective?
Have you learned nothing after 3 years working as a detective?
669 ) } Appuyez sur le bouton rouge ou vous allez le casser!
Push the red button or you'll break it
669 ) } Hé! C'est le dernier de tes soucis là!
That's the least of your worries now
669 ) } Après ce que tu as fait à notre réputation!
Not after what you did to our reputation Alright!
669 ) } Très bien!
Fine! Guilty as charged
669 ) } Est-ce si mal d'avoir un petit job à côté? 669 ) } risquant nos vies tous les jours.
We depend on a rat's ass of a wage risking our lives everyday
669 ) } Ramène-nous des criminels si tu es si fort!
Bring in petty criminals if you can handle it
669 ) } Mais ce que tu fais est illégal.
But what you're doing is illegal You know that
669 ) } Et uriner en public alors?
And urinating in public isn't? What the heck, punk?
669 ) } Arrête-toi!
Stop right there
- Les fleuves. 6 669 km...
[Applause, Whistling] - Rivers. 4, 145 miles.
669 ) } L'eau!
Water!
669 ) } Non!
No
669 ) } Restez où vous êtes!
Remain in your seats
669 ) } Salopard de première!
Sneaky bastard
669 ) } Qui êtes-vous?
Who are you?
669 ) } Je suis un policier infiltré.
I'm an undercover officer
669 ) } Ne nous arrêtons pas au point de vue technique.
Let's not get hung up on a technicality
669 ) } Es-tu candide ou simplement idiot?
Are you that gullible or just plain stupid?
669 ) } À quoi acquiesces-tu?
What are you nodding about?
669 ) } Je ne veux plus rien entendre.
I won't hear any more of it
669 ) } Qu'est-ce que tu regardes?
What are you looking at?
669 ) \ i1 } Je n'apprécie pas ce ton.
I don't appreciate your damn tone
669 ) } Un flic?
A cop?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]