English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / 747

747 translate English

187 parallel translation
La police enquête sur 16 cas pour un montant total de 747 200 Yens.
The police investigated 16 cases with damages amounting to 747, 200 Yen.
Une grosse 747.
Big 747.
Un autre 747 pase au-dessus.
There's another 7 47 coming over.
Les 747 l'avaient condamnée à mort.
The 7 47 had condemned her to death.
Vous êtes toujours numéro deux après un 747.
You're still number two behind a 747.
Il a été pilote instructeur sur les 747 pendant quatre ans.
He was our chief instructor pilot on 747 s for four years.
Maman, n'oublie pas que le 747 est le meilleur des avions.
Oh, and Mom? Remember the 747's the best aircraft ever made.
Vous allez essayer de transférer un pilote dans un 747 en plein vol?
You mean you're gonna try to transfer a pilot into a 747 in flight?
Approche de Salt Lake, ici Air Force T37 Sage 14, on s'approche du Columbia 747.
Salt Lake Approach, Air Force T37 Sage 14 approaching Columbia 747.
Faites virer le 747 de 180 degrés et ramenez-le.
Have the'47 make a 180 and bring her back.
Je confirmerai s'il est impossible de faire un mauvais atterrissage avec un 747.
I'll let you know if it's true about not making a bad landing in a 747.
Salt Lake approche, le pilote est désormais à bord du Columbia 747.
Salt Lake Approach, the pilot is now aboard Columbia 747.
Un 747, j'aurais aimé piloter ce bijou.
I'd like to land one of these babies.
C'est pas un 747.
This ain't no 747.
Gator l'appelait Boeing 747.
Gator used to call her Boeing 747.
Vous pouvez prétendre être un 747, mais vous ne vous envolerez pas!
Hey, listen, you can pretend you're a 747, but that bird still ain't gonna fly!
Chaque fichue... Quelque part il y a un 747 en vol.
Every goddamn- - Somewhere there's a 747 flying around.
British Airways, vol numéro 570... direct jusqu'à Londres. Départ de B-5.
British Airways Flight 570, nonstop 747 to London, will depart from the B Concourse.
On nous a signalé une bagarre au 747 bis, Forman St.
Report of men fighting at 74712 Forman.
Détective Hutchinson, 747 bis, Forman St.
This is Detective Hutchinson at 7471 / 2 Forman.
Peut-être qu'ils filmeront leurs kidnappings d'héritières, les détournements de 747, les sabotages, les assassinats d'ambassadeurs.
Maybe they'll take movies of themselves kidnapping heiresses, hijacking 747s, bombing bridges, assassinating ambassadors.
Ils vont se retrouver dans un 747 vide en se demandant ce qui s'est passé. On sera déjà en route pour l'Amérique du Sud.
They'll find themselves sitting on an empty 747 wondering what happened, and we'll be halfway to South America.
Nous avons envoyé un avion et des bateaux là où le 747 a disparu. J'attends des nouvelles.
We have aircraft and ships heading to the point where the 747 disappeared.
Vos hommes ne connaissent pas les points faibles d'un 747.
Your men don't know the stress points of a 747.
Il croit qu'en attachant des ballons à ce 747 il va remonter jusqu'à la surface.
He thinks we're gonna attach some air balloons to that 747 and it's gonna float right up to the surface.
Par exemple, tu débarques en 747, tu joues les Pères Noël, et...
You got everything. Look, you 747 in here, packed in gifts like Santa Claus and...
Ici la résidence 7 47, secteur D.
'This is residence 747, sector D.
Le Moonraker nous était amené en Boeing 747.
The Moonraker shuttle was being flown over here on loan, on the back of a 747.
Recherché par Interpol pour le détournement d'un Boeing 747.
Hunted by Interpol for the hijacking of a Boeing 747.
Et Bates les a expédiées dans un 747, en première classe.
And Bates sent them over on a 747, first class.
Un repas dans un Boeing 747.
A meal in a jet airplane...
Fais attention aux 747.
- Watch out for the 747 s. Yes, and come to think of it, 1747 wasn ´ t a bad year either. - Ha!
Il va frôler le Sphinx pour moi avec son 747.
He's gonna buzz the Sphinx for me in his 747.
Il y a un vol dans 45 minutes, un 747, gros-porteur, vol 893, capitaine de bord Omar Wilkins.
There's a flight leaving in 45 minutes, 7 4 7, wide body, Flight 893, Captain Omar Wilkins.
C'est un Boeing 747, et là un poisson, et là, c'est Rhonda Tishkin de profil.
This here is a Boeing 747, and this is a largemouth bass... and this... This is a full-body profile of Rhonda Tishkin.
- Un 747.
- 747.
A lui seul, il a réussi à désarmer les 5 terroristes du Boeing 747, le 14 octobre dernier.
He single-handedly subdued five hijackers on a Boeing 747 last October 14th.
T'es contrôleur aérien. Tu peux pas diriger la mer comme un 747.
You're an air controller. if you think you'll control the sea like a 747, I fear for you.
Deux hôtesses de l'air dans un 747 à 35,000 pieds d'altitude.
I once nailed two stewardesses in a 747 at 35,000 feet.
Confirmer l'existence d'une telle arme, ce serait comme découvrir un 747, mille ans avant le premier vol des Wright.
If I could verify its existence, it would be like the discovery of a 747 a thousand years before the Wright Brothers ever flew.
On pourrait faire entrer un 747 ici sans que personne le remarque!
Security's a rumor in this joint. You could sneak a 747 in here from a million places.
Fallait pas soulever un 747 à bouts de bras!
Didn't I tell you never to lift a 747 by yourself?
C'était un 747 dès sa naissance.
He was a 747 from the day he was born.
Normal pour un 747.
Very standard for a 747.
Ce n'est pas un 747.
It's not a 747.
Au même moment, je veux qu'un 747 converti en cargo, les réservoirs pleins, soit mis à ma disposition.
At the same time, I want a 747 cargo conversion fully fuelled and placed at my disposal.
Si notre 747 est prêt à temps et si l'avion d'Esperanza est sauf il n'y aura pas d'autre démonstration.
If the 747 we requested is ready on time and General Esperanza's plane arrives unmolested, further lessons can be avoided.
Il est dans un 747 de l'Aero Nigeria.
He's on an Aero Nigeria 747.
- E lles sont énormes.
This thing's got the response of a 747 at this speed.
On peut descendre un 747 avec ça.
You can take out a jet with one of these monkeys.
Il devait partir en 1 re classe aujourd'hui.
And he was to leave first class today on a 747.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]