English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Abortion

Abortion translate English

1,996 parallel translation
- J'ai avorté.
- I had an abortion.
Le mouvement pour l'avortement...
Abortion movement... - For women?
Non. Je peux la faire avorter.
Clyde no, I get her an abortion.
Un avortement?
Abortion?
- Vous appartenez aux cliniques d'avortement, zéro deux.
- You belong to abortion clinics, zero two.
Chirurgie esthétique ou avortement.
I'm guessing it's nose job or abortion.
Peut être que tu aurais dû te faire avorter, Lois!
Well, maybe you should have just had an abortion, Lois!
L'avortement est un crime c'est vrai.
Abortion is murder. True.
Le truc bien avec l'avortement, c'est qu'on peut ergoter pendant des trimestres, mais à la fin il y a une belle ligne bien tracée
The nice thing about the abortion debate is that we can quibble over trimesters, but ultimately, there's a nice, clean line :
J'ai subi un avortement.
I had an abortion.
Hier soir, j'ai dit à Palek que j'avais subi un avortement quand j'étais à la fac.
Last night, I told Palek I had an abortion... when I was in college.
Moi, au moins, je me suis pas fait avorter.
Listen to yourself. I'm not the one who had the abortion.
Son beau-père voulait la faire avorter.
She was under all this pressure from her stepfather to have an abortion.
L'avortement était illégal, et on ne tolérait pas les mères célibataires.
Abortion's illegal, and no single mothers back then.
Un bébé meurt durant l'avortement de toute façon.
A baby dies during an abortion anyway.
S'il ne me demande pas en mariage, je lui demande 600 $ pour avorter, je le laisse tomber et je me console avec des chaussures de luxe.
If he doesn't propose on the spot, I just demand that he gives me $ 600 for the abortion, dump him, and ease my sadness with a brand-new pair of Jimmy Choos.
Alors, il faudra penser à l'avortement.
Then we'll have an abortion.
Il y a eu fausse couche ou avortement,
She--she either had a miscarriage, or she had an abortion.
On allait à Vermont pour l'avortement.
So me and Lois are driving up to Vermont to get this abortion...
On va donc faire cet avortement, on arrive au dispensaire le médecin n'a qu'une main.
All right, so we're driving up to get this abortion and we get to the abortion clinic and the abortionist has one hand.
"Tu veux avorter ici?"
"You want to get an abortion here?"
"Avorter par un type qui a un moignon?"
"You want to get an abortion with the abortionist having a stump hand?"
"On n'avortera pas ici."
"We can't get an abortion here."
Précisez-moi si vous avez avorté et si vous avez pris la pilule du lendemain.
I predict the sex of the second one ; and if there's an abortion... we have to count it too. If an IUD or a morning-after pill... have been used, it's not possible to predict the baby's sex.
Je n'avorterai pas.
I'm not having an abortion.
Et contrairement à ce que roe V.Wade insinue, il n'y a rien dans la constitution qui interdit l'avortement ou le considère comme un droit fondamental, c'est pourquoi je pense que les états devraient établir leur propre politique.
And contrary to what roe V.Wade implies, there's nothing in the constitution that prohibits abortion or guarantees it as aundamental right, and that's why believe the states should use their own individual discretion and craft their own policy.
Le récent décret de la Présidente interdisant l'avortement devrait mener à une démonstration...
President Roslin's recent executive order outlawing abortion led to a demonstration...
Je te le demande parce que, si tu comptes t'occuper de ça, sache que l'avortement dans ce pays est légal jusqu'à ce que notre Cour Suprême atteigne son 3 ° trimestre.
I ask only because if you do plan to take care of it, you should know abortion is only legal in this country until our current supreme court reaches its third trimester.
Vous n'allez pas... vous faire avorter?
You're not going to... An abortion?
Tu le gardes ou tu te fais avorter?
Are you keeping it or are you having an abortion?
On doit fixer la date de l'avortement.
We need to schedule an abortion.
Je vous ai demandé de faire une chose, de programmer un avortement.
I asked you to do one thing, I asked you to schedule an abortion.
Est-ce que vous allez planifier cet avortement?
Now, could you please just schedule the abortion?
Si vous voulez un avortement parce que vous voulez un avortement, c'est entre vous et votre dieu.
Listen, if you wanna have an abortion because you want to, that's between you and whatever god you believe in.
Mais si vous voulez un avortement parce que vous croyez que c'est la seule solution au niveau médical, c'est entre vous et moi.
But if you wanna have an abortion'cause you think that's what medicine is telling you, that's between you and me.
Je veux parler de l'avortement.
I'm talking about abortion.
C'est parce que tu as dit que tu étais contre l'ivg.
He's only saying that because you said you didn't like abortion.
- "Pour la vie" égale anti-lVG. Roe contre Wade?
Pro-life means anti-abortion.
Payez un téléphone et soyez soulagée c'est pas un avortement.
Give her the phone ; be glad it's not an abortion.
Quelque chose à retenir dans le contexte des États-Unis : "discussions sur l'euthanasie et l'avortement."
something to remember in the context of the United States'discussions of euthanasia and abortion.
Tout d'abord, vous prenez au sérieux que l'évolution a à voir avec la transition des formes de vie et que la vie et la mort sont des processus tout à fait naturels. Puis on arrive à être tolérant avec l'avortement et l'euthanasie.
First of all, if you take seriously that evolution has to do with the transition of life forms and that life and death are just natural processes, then one gets to be liberal about abortion and euthanasia.
Un truc qu'on a écarté l'année dernière parce qu'ils utilisent le mot avortement
Something we threw away last year because they used the word abortion
C'était pour un avortement.
Then you went to Dr. Montgomery for an abortion.
- Vous avez donc avorté?
Was the abortion performed?
Là, c'est du cinéma, mais en vrai, Delphine Seyrig et moi, on a manifesté au procès de Bobigny en 1972 pour le droit à l'avortement.
You have no right I That's a movie But Delphine Seyrig and I really did march at the Bobigny trial in 1972 for abortion rights
Il n'est pas question que j'avorte.
I'm not getting an abortion.
Laisse-moi deviner : je parie qu'elle veut de l'argent pour avorter.
Let me guess. She come and get some cash for the abortion.
- Non, elle veut pas d'argent.
- No, she doesn't want money for the abortion.
C'est comme pour l'avortement.
Sort of like the abortion issue.
Elle s'est fait avorter!
it's been a tough year, but otherwise, you know... - she's getting an abortion.
Vous auriez dû vous faire avorter.
Your frankie should've been an abortion.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]