Translate.vc / French → English / Absolution
Absolution translate English
376 parallel translation
Dis à ma mère que je suis allée, ayant contrarié mon père, à la cellule de Laurence me confesser et recevoir l'absolution.
Go in and tell my lady I am gone, having displeased my father, to Laurence's cell, to make confession and to be absolved.
Si elle a été excommuniée, pourquoi lui donne-t-on l'absolution et la communion?
If she's excommunicated, why do they give her absolution and holy communion?
Je vais lui donner l'absolution, moi!
- Why didn't you tell me?
Je ne vous ai pas tout confessé.
But I already gave you absolution, that's sacrilege.
Et moi qui t'ai donné l'absolution!
They're not exactly sins. Maybe just small errors.
- Pour avoir l'absolution, il faut te dénoncer.
Do you think you'Il get absolution if you don't turn yourself in?
Vous avez dû demander l'absolution...
But surely you confessed all that off your conscience...
Pour le choix d'une église, prenez celle qui comprendra vos péchés... du moins votre version- - et vous donnera l'absolution.
When you do pick a church, choose one that'll hear your sins, at least, your version of them, and give you absolution.
Un sentiment d'admiration pour une artiste c'est une chose les besoins naturels, une autre.
"Inside the trousers is immediate absolution". Give me a mirror.
Soit il peut se confier à Dieu et prier pour recevoir l'absolution, ou alors, se persuader que sa sale perversion est une expérience nouvelle et merveilleuse qui doit être partagée avec certains.
Either he can seek God through the church, and pray for absolution. Or he can persuade himself that his filthy perversion is some kind of new and wonderful experience to be shared by the favoured few.
Je les baptise, je les confirme, j'écoute leurs confessions, je les absous, je leur donne les derniers sacrements, je fais le plein, je vérifie l'huile, je repars, et je prie.
I baptise them, christen them, confirm them, hear their confessions, give absolution, last rites, bless their remains, fill the tank, check the oil and water, take off again and pray.
Je ne demande pas l'absolution.
I'm not asking for absolution.
Veux-tu l'absolution de tes péchés?
Will you be absolved of your sins?
Alors, je demanderai l'absolution aux dieux.
Then I shall beg forgiveness of the gods.
Elle a reçu l'absolution.
The vicar gave her absolution.
Vous êtes venu vous faire absoudre, capitaine?
You have come to obtain absolution, Captain?
Il n'y a pas d'absolution pour ce que tu as fait.
There is no absolution for what you did.
Je donne pas l'absolution.
I don't give absolution. Me, you don't steal from.
Dis à ma mère qu'après avoir déplu à mon père... je suis allée me confesser... pour obtenir l'absolution!
Go in and tell my lady I am gone, having displeased my father, to Laurence's cell to make confession and to be absolved.
Et nous, à ce même moment, donnerons l'absolution à son âme.
We'll deliver her soul from evil and grant her absolution at this very moment.
Il n'accordera pas l'absolution.
He may not grant absolution.
Tu vois, parfois... il y a des cas où l'absolution ne...
You see, there are some... There are some things that absolution just...
Je ne peux absoudre un homme qui va se suicider. C'est un péché mortel.
I cannot give absolution to a man who is about to commit suicide. lt's a mortal sin.
- Tu viens chercher l'absolution.
You came for absolution.
Dans le texte d'Eschyle, les Furies, après l'absolution d'Oreste, hurlent de douleur, blessées dans leur sacralité même, et protestent contre Ath éna.
Let us reread Aeschylus'text once more. The Furies, as soon as Orestes has been absolved, scream in pain, their sacredness has been offended. They protest against Athena.
Bien entendu, mais pourquoi ne pas leur vendre votre absolution, une rémission totale de leurs péchés passés et futurs pour lesquels vous pourriez payer?
Of course, but why not sell them... your holy indulgence... a total remission for past and future sins... which you could pay for?
Elles obtiendront l'absolution.
They are to get a holy indulgence.
Et je viens demander votre absolution.
And I have come to ask your forgiveness.
Quand j'aurai confessé, donnez-moi l'absolution.
When you hear this confess you give me absolution.
A tous ceux des Forces Armées... qui ont sacrifié leur vie... dans cette juste et sainte guerre... pour une paix durable... je donne l'absolution... de tous leurs péchés.
All those of the Armed Forces... who sacrificed their life... in this Juste and holy war... for a lasting peace... I give the discharge... of all their sins.
C'est pour donner l'absolution à un vieil homme qui va mourir.
An old man who's dying needs absolution.
Tu veux l'absolution avant de te présenter devant Dieu?
You want absolution before you appear before God?
Il fallait trouver le prêtre avant qu'il me donne l'absolution.
We had to find the priest before he gave me the big absolution.
Absolution?
Absolution?
Ils lui donneront l'absolution.
They`ll give her absolution.
L'absolution et une belle messe.
Absolution and a nice mass.
As-tu obtenu l'absolution?
Get your absolution...
Tu commences par être prise de remords. Et puis, tu t'absous, mais pour mieux te tourmenter pour les conséquences. Et tu t'infliges un châtiment pour toute la vie, et pas seulement la tienne.
First you torment yourself with remorse but then you absolve yourself from that sin and torment yourself about the consequences and this time the absolution is a life sentence... not only for you.
Comment puis-je trouver l'absolution?
HOW DO I FIND ABSOLUTION?
- Je demande l'absolution de mon client.
- I want to be paid for.
Je vous en prie, mon Dieu, donnez l'absolution à votre humble servante.
Oh, please, God, give your poor servant your absolution.
Vous sentiriez vous plus à l'aise si nous allions dans le confessionnal?
would you feel more comfortable in the confessional? I don't need absolution, Father.
- Laisse-moi te donner l'absolution.
- Quickly, and I will give you absolution.
Je voulais être absous.
I wanted absolution.
Qu'est-ce qui te prend d'absoudre ce maquereau?
What are you doing giving absolution to that mick pimp?
Vous vous asseyez devant la télévision, et vous vous sentez absous de vos péchés,
Then you sit in front of a TV-set and you feel you get the absolution for your sins,
Je ne cherche pas l'absolution.
I'M not here for absolution, blake.
L'absolution est en toi, pour avoir peur de toi...
You are the absolution, so Thou may be feared...
Péché de pantalon, mérite l'absolution.
- Did you give me a high or low cut?
Je ne tenterai pas d'insuffler la pitié ou d'arracher votre absolution,
I will not attempt to instil pity in you, or even to wrench absolution from you,
Je n'ai pas besoin de l'absolution.
I need peace of mind.