English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Abu

Abu translate English

1,001 parallel translation
Abu le voleur, fils d'Abu le voleur, petit-fils d'Abu le voleur.
Abu the thief, son of Abu the thief, grandson of Abu the thief.
Abu!
Abu!
Abu, les voilà!
Abu, there they are!
Je suis de nouveau Abu!
I am again Abu!
C'est moi, Abu!
It is I, Abu!
Je me suis querellé avec Abu.
I quarreled with Abu.
Abu, mon ami.
Abu, my friend.
Mon peuple, je dois tout à Abu et plus tard il sera mon grand vizir.
My people, I owe all to Abu and later he / it will be my big vizir.
Abu, le tailleur de pierres,
Abu, the stonemason,
Vous voyez là-bas le village arabe d'Abu Yesha.
Over there you see the Arab village of Abu Yesha.
Voici Taha, fils de Kammal, depuis cinq ans mukhtar d'Abu Yesha.
Here is Taha, son of Kammal, since five years... mukhtar of Abu Yesha.
Là, c'est Abu Yesha, un village arabe.
That's Abu Yesha. That's an Arab village.
Nous défendrons Abu Yesha et Gan Dafna au lieu de les livrer.
We'll defend Abu Yesha and Gan Dafna instead of surrendering them.
Je crois que les hommes du Mufti ont pris Abu Yesha.
I think the Mufti's men have taken over Abu Yesha.
Nous allons attaquer Abu Yesha avant qu'ils ne bougent.
We are going to attack Abu Yesha before they move. Good.
Voici Taha, mukhtar d'Abu Yesha.
This is Taha... mukhtar of Abu Yesha.
Je suis Auda Abu Tayi.
I am Auda Abu Tayi.
Auda Abu Tayi est-il un serviteur?
- Does Auda Abu Tayi serve? - No!
Auda Abu Tayi!
Auda Abu Tayi!
"La Couronne d'Angleterre... s'engage à verser... 5 000 guinées d'or... à Auda Abu Tayi."
"The Crown of England promises to pay 5000 golden guineas to Auda Abu Tayi."
Je demande pardon à Auda Abu Tayi.
I ask pardon of Auda Abu Tayi.
Paysan Abu Kadi
Peasant Abu Kadi
- Le train qu'Abou Ahmad a pillé.
- The train Abu Ahmad robbed
- Abou ahmed est un brave homme.
- Abu Ahmed is a good man
Nous avons convenu qu'Abou Darwich livre le blé dans la haute maison au bout du village.
We agreed Abu Darwich delivers the wheat to the tall house at the village entrance
Et je vous jure que vous aurez la tête du maire, d'Abou Ahmad et compagnie.
And I swear you will have the head of the mayor, Abu Ahmad and company
- Abou Ahmad!
- Abu Ahmad!
Abou Ahmad, la patrouille a quitté le pont.
Abu Ahmad, the patrol has left the bridge
Abou Darwich protège l'autre chemin avec tes hommes.
Abu Darwich protect the other road with your men
Abou Ahmad!
Abu Ahmad!
Abou Ahmad, si vous le faites, vous ne serez pas conduits à Safar Barlek.
Abu Ahmad, if you do you won't be taken to Safar Barlek
Qu'en penses-tu Abou Ahmad?
What do you think Abu Ahmad?
Abou Darwich?
Abu Darwich?
Il paraît que la force est arrivée de Beyrouth, Abou Darwich.
It seems a force arrived from Beirut Abu Darwich
Le Shah de Ben Abu fut victime du plus grand vol de bijoux de l'histoire.
The Shah of Ben Abu... was victim of the greatest jewel robbery in history.
- Abu Ghosh.
- Abu Ghosh.
J'en parle parce que nous sommes au monastère d'Abu Ghosh, sur la route de Jérusalem.
I'm saying it now, because we're here at the monastery of Abu Ghosh on the road to Jerusalem.
Un tueur à la retraite, du nom d'Abu Tahir.
Retired cutthroat called Abu Tahir.
Pour des raisons d'ordre pratique, Abu Tahir est un démocrate et nous le soutenons.
For practical purposes, Abu Tahir is a democrat and we support him.
Un seul homme oserait s'en prendre à Abu Tahir.
There's only one man who would dare to steal from Abu Tahir.
Je suis heureux aussi, maintenant nous savons qu'il y a une influence Sumérienne ici, à Abu Simnel au début de la période pré-dynastique,
I'm happy too, now at last we know there was a Sumerian influence here in Abu Simnel in the early pre-dynastic period,
Faites place, amoureux de la poésie, à Abu Sofyan, un homme de bonne volonté et riche... Patron des arts.
Oh... open the space, open the space, you lovers of poetry, to Abu Sufian, willing and which... patron of the arts.
Quand Abu Sofyan invite le poéte L'amour est de mise La rage, obsolète
When Abu Sofyan invites the poet in, their joy is kit and love is kin.
Quand vin et mets abondent La poésie est féconde
Where wines and cakes abound, the skills of Abu Sofyan.
On chante, on se met en fête Quand Abu Sofyan invite le poéte
All revels and all songs begin, when Abu Sofyan invites the poet in.
Abu Talib!
Abu Talib!
Et à son ami, Abu Bakr.
and, his friend Abu Bakr.
Abu Bakr propose cent dinars pour cet esclave.
Abu Bakr will pay a 100 dinars for this slave.
Abu Talib le protége de ses bras.
Abu Talib, has his arms around him.
où la paix était encore possible sur la Terre.
WHEN CREATU RE COM FORTS WERE MOST ABU N DANT
Et pour la femme d'Abu Sofyan?
Abu Sofyan's wife?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]