Translate.vc / French → English / Achieve
Achieve translate English
2,575 parallel translation
Et pour y parvenir, il doit y avoir des sacrifices!
And to achieve it, there have to be sacrifices!
- Et pour atteindre notre bute tout es bon.
- And to achieve our butts All are good.
Il est maintenant clair que l'ADV n'obtiendra pas la majorité pour être entériné.
It's now clear that the Vampire Rights Amendment will not achieve the majority needed to become law.
Qu'on puisse obtenir une telle puissance
We'll achieve a yield like that
Nous avons tout fait pour maintenir un délicat équilibre avec le Syndicat.
We've worked to achieve a delicate balance with the Crime Syndicate.
Tout ce que nos enfants réussiront, ce sera grâce aux rêves qui sont nés sur les épaules d'un Mexicain fier et fort.
Whatever our children achieve in life, it's because of dreams that started on the shoulders of a proud, strong, Mexican man.
Qu'espérez-vous accomplir? Fermez-la!
- What are you trying to achieve?
Elle connaissait nos projets.
She knew what we were trying to achieve here.
Cela fait longtemps déjà que mon plus grand rêve est de trouver le meilleur moyen pour l'humanité d'atteindre simplement... le bonheur, la satisfaction, la paix intérieure.
It has long been my dream to find the perfect way for people to achieve simply... happiness, contentment, inner peace.
Ici à l'institut Arboria, nous avons trouvé un moyen de les atteindre.
We at Arboria have found a path to achieve them.
Une fois la confiance acquise, c'est ton instinct qui te dira de tirer au bon moment.
After you achieve absolute confidence, instinct will make you take the move... with no hesitance.
Notre succès jusqu'à présent devrait servir d'exemple de notre capacité de réaliser que la plupart ne peuvent même pas imaginer.
Our success thus far should serve as an example of our ability to achieve that which most can't even imagine.
Comme m'aider à vivre l'expérience universitaire que je mérite tant.
Like helping me achieve The college experience i so greatly deserve?
Qu'est ce qu'on a achevé?
What did we we achieve?
Vous espérez quoi, par ces manœuvres?
Just what do you hope to achieve by all this, McGill?
Il permet aux étudiants une grande prise de conscience et c'est un atout pour les admissions à la fac.
Not only do the students achieve a higher level of consciousness, but it looks great on a college application.
Il peut tout accomplir.
Achieve anything.
Je cherche un travail dans lequel accomplir quelque chose, en être fier,
I'm looking for a situation where I can achieve something, Be proud of it,
- Comment avez - vous fait ce zébrage, mademoiselle?
I panicked. How did you achieve these streaks, Miss?
Comme tu le sais, j'y parviens en prenant des bains de jouvence dans les eaux des puits de Lazare.
As you know... I achieve this by bathing in the rejuvenating waters of the Lazarus Pit.
C'est un des adversaires les plus redoutables que j'aie jamais eu à affronter. Et il est prêt à aller jusqu'au bout pour mener à bien ses projets diaboliques.
He is the single most cunning adversary I have ever faced and will use whatever means necessary to achieve his twisted environmental goals.
Vous alliez réussir une si belle chose.
You were about to achieve something so beautiful.
Imaginez ce que je pourrai réaliser avec un engin aussi extraordinaire.
Think of what I could achieve with your remarkable machine, Doctor!
... avant de m'avoir lavé le cerveau?
... Until you achieve total mind control?
qu'est-ce que tu essayes d'accomplir là? "
What are you trying to achieve here? "
Jouer la comédie peut s'avérer très utile, si nous voulons parvenir à nos fins.
A necessary bit of theater, mighty one, if we are to achieve our ultimate goal.
Les Anges se demandent ce que vous espérez atteindre.
The Angels are wondering what you hope to achieve.
Atteindre?
Achieve?
Tu crois qu'une robe suffira pour accomplir tout ça?
Think you're going to achieve all that with one dress?
Ses victimes lui servent seulement à atteindre son but.
His victims are there only to achieve his goal.
Si on travaillait ensemble, cette planète accomplirait des miracles.
We work together, this planet could achieve greatness.
- en mettant les choses au mieux tu atteins le but.
- In the best case, you just achieve the goal. That's all.
Si tu m'aides à achever cette victoire pour lui, je ne doute pas que le Gardien te récompensera plus que tu ne peux l'imaginer.
If you help me achieve this victory for him, I have no doubt that the Keeper will reward you beyond imagining.
Je peux sûrement isoler une veine pulmonaire et pratiquer une ablation atriale linéaire gauche. 5 médecins au monde savent le faire.
I'm pretty sure I can do circumferential pulmonary vein isolation and linear left atrial ablation to achieve bidirectional conduction block.
- Tout le monde a des rêves, Sophie, très peu les atteignent, alors pourquoi faire semblant?
Everybody's got dreams, Sophie, very few are going to achieve them, so why pretend?
Dites-nous comment atteindre un mariage plus réussi.
Maybe you could tell us how we could achieve A more successful marriage.
Peu importe ce qu'on accomplit.
It doesn't matter how much we achieve.
Vous essayez de faire quoi exactement?
- What exactly are you trying to achieve?
Il faut parfois souffrir un peu pour atteindre la satisfaction.
Sometimes we must endure a little pain in order to achieve satisfaction.
Ou est-ce qu'une machine suffisament complexe peut légitimement atteindre la conscience?
Or can a machine of sufficient complexity legitimately achieve consciousness?
Dès qu'on aura réussi, on pensera à l'étape suivante.
Once we can achieve that then we can think about the next stage. Hmm.
Ça ne vous aidera pas.
This will achieve nothing.
J'ai fait ce choix parce que c'était un moyen rapide de monter en grade.
No, I chose I.A. because I thought it was the quickest way to achieve rank.
Et vous qui abusez de ça, même en privé, c'est le contraire de ce qu'on essaie de faire ici.
And for you guys to abuse that, even in private... is the opposite of everything we're trying to achieve in here.
J'espère que la salle d'eau du Paradis est peinte telle une coquille bleue qui n'atteindra jamais la Terre.
I hope Heaven's powder room is painted that eggshell blue you could never achieve on Earth.
Ça nous permettra d'obtenir une poussée maximale.
It'll help us achieve maximum thrust.
Qui me donnera un câlin si je réussis quelque chose?
Who will hug me if I achieve something?
"Si vous y croyez, vous pouvez l'accomplir."
"If you can believe it, your mind can achieve it."
- Et vous?
- Can I achieve it?
Qu'est-ce que ça va apporter?
What's this going to achieve?
Si.
But I always... saw my position in Drug Squad as an opportunity to achieve. I'd be a saint if I wasn't.