Translate.vc / French → English / Achète
Achète translate English
8,266 parallel translation
N'achète pas ces boucles d'oreilles.
Don't buy those earrings.
N'achète pas ces boucle d'oreilles Peter, je t'en supplie.
Don't buy those earrings, Peter, I beg of you.
Je lui achète juste de la coke.
I just buy coke from him.
À tout moment du jour ou de la nuit, si je veux un cappuccino, il courrira chez Starbucks et il me l'achète.
At any time of day or night, if I want a cappuccino, he will run down to the Starbucks and get it for me.
Marvin's garden, parce que je l'achète.
Marvin's garden, because I am buying.
OK, et où achète-t-on ça?
OK, and where do we buy that?
Et après il t'achète des cadeaux homo érotiques.
And he then buys you homo erotic gifts.
N'achète pas la vache si tu peux avoir la strip-teaseuse en lactation pour te donner le lait gratuitement!
Don't buy the cow if you can get the lactating stripper to give you the milk for free.
Je ne veux juste pas qu'elle se fasse la boule à zéro et qu'ensuite elle achète une de ces perruques bleues à la Amanda Bynes.
I just don't want her shaving off all her hair and then buying one of those Amanda Bynes turquoise wigs.
Ne m'achète rien!
Don't buy me stuff!
C'est ce qui se passe quand on achète plus petit.
This is what you get when you downsize.
Oh, j'aurais préféré qu'on achète les billets les plus chers.
Oh, I wish we'd bought the more expensive theater tickets.
C'est pour ça que je t'achète une tenue d'hiver. Tu venir d'un coup d'avion.
That's why I'm buying you a cool winter outfit,'cause you just do a little hop on the plane.
Il m'achète la maison de mes rêves.
♪ He's buying me the house of my dreams.
Je n'achète pas les histoires.
I don't buy stories.
Achète une bague?
Buying a ring?
J'achète pas de caisse sur Internet!
I not buy cash on the internet!
Achète-toi un flingue, maman, car l'Amérique va devoir se tirer de ce mauvais pas.
JONAH : Buy yourself a gun, Mom, because America's gonna have to shoot its way out of this.
Tu veux laisser ça à l'esprit d'un expert du droit un type qui achète sa viande par la poste?
You wanna leave it up to the crack legal mind of a man who buys his meat through the mail?
Comment est-ce que quelqu'un que tu viens de rencontrer t'achète des cadeaux?
How is it that some guy you just met buys you gifts?
Va à La Perla et achète-moi les sous-vêtements les plus sexy.
Hit La Perla and get me their sexiest lingerie.
Achète un casque et continue de t'évanouir dans toute la ville.
Buy a helmet and keep fainting all over town.
Achète t'en un.
Just buy your own.
J'achète du vin pour eux.
I buy wine for them.
Achète un chapeau.
Bought a hat.
Je l'achète au marché asiatique, ils trichent sur la date de péremption.
I bought it at that Asian market. You know how they jimmy with those sell-by dates.
Non? J'achète.
I'm buying.
Peut-être que, euh, si je t'achète un gâteau, tu vas pouvoir, peut-être, déchirer la contravention?
Maybe if, uh, I buy you a bear claw, you could just, like, tear up that little ticket?
Si on achète pas le bon truc, tu n'auras pas à te tirer une balle.
Well, if we buy the wrong thing, you won't have to kill yourself...
C'est vrai que Lady Rose veut que monsieur achète une TSF?
Is it true that Lady Rose wants His Lordship to buy a wireless?
Prends l'appelle et achète-toi du temps supplémentaire, ok?
Take the call- - buy yourself some time, okay?
Surtout si j'achète quelque chose.
Especially if I buy something.
Il paye ma caution si j'ai des ennuis, il m'achète des trucs cools et il a fait une pub avec un singe.
He, like, bails me out when I'm in trouble, and he gets me cool stuff, and he totally did a commercial with a monkey.
La semaine prochaine, on achète un zèbre!
Next week, we're buying a zebra! But, Dad...
Je l'achète.
I buy her.
On achète une caravane et un hectare.
We get a trailer with a couple of acres.
J'en achète un.
I'm going to buy one.
N'achète pas la première chose que tu vois.
Don't buy the first thing you see.
Dépêche-toi et achète le.
Hurry up and buy it.
Si je te brûle, tu me brûle, et je ne suis pas stupide et je n'achète pas.
If I burn you, you burn me, and I'm not stupid. And I'm not buying it.
Achète une robe dans un magasin...
Get a local gown...
Appeler ta secrétaire depuis l'hôtel pour qu'elle m'achète un cadeau d'anniversaire?
Calling your secretary from a hotel to pick out a birthday present for me?
Vous avez donné votre carte de crédit pour que Neal Sampat achète un ordinateur air-gap, n'est-ce pas?
You gave your credit card to Neal Sampat to buy an air-gapped computer, right?
On y va, on achète un cheval, on rentre.
We'll go there, buy an'orse, come back.
Très bien, entre la-dedans et achète autant de nourriture que tu veux.
All right, go in there and buy whatever junk food you want to get.
Il faut qu'on lui achète de la beuh.
We definitely have to get some of this guy's weed.
on achète les cadeaux pour l'enterrement de vie de jeune fille de Heather.
We were buying Heather's party favors.
"n'achète pas un tas de magazines avant de faire la liste"?
"don't buy a bunch of magazines before you make the list?"
Prévoyez-vous qu'on se donne la main et qu'on achète un cottage ensemble?
What is your scheme? That we now hold hands and take a house by the sea together?
Et devinez quoi, c'est ma mère qui achète.
And check it out my mom's paying.
Je les achète au magasin.
I get my vegetables from the store.