English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Agatha

Agatha translate English

672 parallel translation
En 1954, una était une dame frêle et affaiblie de 7 4 ans, mais elle ne put refuser le rôle de la bonne écossaise sourde dont la tirade est l'intermède comique de la pièce d'Agatha Christie, Témoin à charge.
In 1954, Una was a very frail and weak 7 4 years old, but she couldn't resist taking the part of the deaf Scottish maid whose testimony provides comic relief in Agatha Christie's play Witness for the Prosecution.
Bonjour, Lady Agatha.
Good morning, Lady Agatha.
Mlle Agatha Alden de Beacon Hill n'était pas intéressée.
Miss Agatha Alden of Beacon Hill wasn't interested.
Comment as-tu pu faire ça, tante Agatha?
I don't see how you could have done it, Aunt Agatha.
Sauf ma tante Agathe, de Bridgeport, Connecticut.
Except my aunt Agatha in Bridgeport, Connecticut.
Ma tante Agathe qui arrive!
My aunt Agatha from Bridgeport is coming for a visit.
J'ai ma tante Agathe, à Bridgeport.
No, sir. Yes, but I... I've got an aunt Agatha in Bridgeport.
Mais la tante Agathe, c'est une terreur.
But that aunt Agatha, she's a holy terror.
- Qui est-ce, Agatha?
- Who is it, Agatha?
Merci, Agatha.
- Thank you, Agatha.
C'est le moment ou jamais d'être éblouissante.
If ever Judy had to knock them for a row of pins.... Oh, Agatha.
"Magazine Détective" Cette fois, Agatha, tu dois lui dire de cesser!
This time, Agatha, you've got to just tell him to stop.
Agatha, cette fois-ci, tu dois lui dire!
Agatha, this time you've got to tell him.
- Tu as beaucoup de mérite, Agatha.
- You deserve a lot of credit, Agatha.
Le nouveau livre de Thurber avec des images et des blagues... un beau petit double meurtre tranquille d'Agatha Christie... des cigarettes, des chewing-gums.
The new Thurber book with comical jokes and pictures... a nice, quiet little double-murder by Agatha Christie... cigarettes, gum.
C'est ma tante Agathe qui m'en a parlé.
Well, don't look so startled. It was at my Aunt Agatha's.
- Mille pardons.
- Please forgive me, Aunt Agatha.
Ces théories m'épouvantent.
These views are horrifying, Lady Agatha.
Pardonnez-moi, Lady Agathe. Je dois me retirer.
You will forgive me, Lady Agatha, if I leave at once.
Je n'ai jamais pu résister aux cailles de Lady Agathe.
I confess, I never could resist Lady Agatha's quail.
Voici Dragonwyck.
Agatha! There's Dragonwyck!
Il y avait le duc Puis mon patron, Lord D'Ascoyne L'Amiral Lord Horatio D'Ascoyne Le Général Lord Rufus D'Ascoyne Lady Agatha D'Ascoyne.
There was the Duke. There was my employer, Lord Ascoyne D'Ascoyne. There was Admiral Lord Horatio D'Ascoyne.
Lady Agatha D'Ascoyne était une suffragette militante ce qui entraînait le fait que chacun de ses gestes suscitait l'intérêt de la Police.
Lady Agatha D'Ascoyne was a pioneer in the campaign for women's suffrage. With the inconvenient consequence that her public appearances were invariably made under the watchful eyes of the metropolitan police.
Il avait été projeté, en secret, de fêter sa dernière relaxation par une pluie de tracts sur Londres.
Secret plans had been made for Lady Agatha to celebrate her latest release from Holloway by a shower of leaflets over Whitehall and the West End.
Lady Agatha?
Lady Agatha?
Oui, on dirait ma tante Agatha.
Yeah, it looks like my Aunt Agatha.
Après 12 ans dans la jungle birmane, je suis affamé, Lady Agatha...
After 12 years in the Burmese jungle, I'm starving, Lady Agatha.
Duchesse Agatha Bowen.
Bowen. Duchess Agatha Bowen.
Agatha, dites à lady Rowena de rester dans sa chambre.
Elgitha, tell the lady Rowena I do not desire her presence here tonight.
Ta grand-tante Agatha était une suffragette et ton oncle Louis était un joyeux luron, mais je ne pense pas...
Your great-aunt Agatha was a suffragette... and your uncle Louis was a trifle on the jolly side, but I don't think...
"Tante Agatha a remis ça!"
'Aunt Agatha, she's done it again. "'
Agatha?
Agatha?
Mais ce n'est ni Anna, ni Agnès...
It's not Anna, or Agnes, or Agatha....
Ou Dolores?
Or is it Agatha? Or is it Dolores?
Agatha!
Agatha!
Agatha Brown.
Mrs. Agatha Brown.
Dieu miséricordieux... nous confions l'âme de Guy Carrell... fils de Gideon et d'Agatha Carrell... à tes soins éternels.
O merciful God... We consign the soul of Guy Carrell... son of Gideon and Agatha Carrell... to thine eternal care.
Dites-moi inspecteur. Vous avez lu La neuvième vie, ce roman d'Agatha Christie?
But surely, inspector you have read Agatha Christie's remarkable novel The Ninth Life?
La police devrait être tenue de lire Agatha Christie.
Agatha Christie should be compulsory reading for the police force.
Wallace, Mike Spillane, Agatha Christie, le talc, oui... le talc.
She appealed to Wallace, to Mickey Spillane, to Agatha Christie. Talcum powder! That's right!
Justement, mon oncle nous invite.
Agatha and Willie Mountset have invited us down, actually.
- Tu es comme au premier jour.
- And you're still my bride, Agatha.
- Il est facile d'aimer Maria... sauf quand c'est difficile.
- Sister Agatha? - It's very easy to like Maria... ... except when it's difficult.
Les juges ont nommé... la première soliste de la chorale de l'église de Ste Agatha, ø Murback.
For this honor, the judges have named... ... the first soloist of the choir of St. Agatha's Church in Murback.
Et pendant ce temps, contacte tante Agatha, papa et tante Enchantra.
And while I'm gone, why don't you get in touch with Aunt Hagatha and Daddy and Aunt Enchantra.
Expéditrice : Mme Agatha von Basini.
From Mrs. Agatha von Basini.
- Et Dieu bénisse tante Agatha.
- And God bless Aunt Agatha.
J'aime venir ici, tante Agathe.
I love coming to your house, Aunt Agatha.
Bonjour, Alice. Ou Agatha?
Well, hello, Alice.
Agatha, tu es folle ou quoi?
have you gone crazy?
Tiens, voilà Agatha.
Here comes Agatha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]