English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Ahab

Ahab translate English

305 parallel translation
Achab.
Ahab.
Qui est Achab?
Who's Ahab?
Capitaine Achab pour toi.
Captain Ahab to you.
Qui est le capitaine Achab?
Who's Captain Ahab? Aye.
Achab, c'est Achab.
Ahab's Ahab.
Tu as vu Achab, le capitaine du bateau?
Have you seen Ahab, the captain of this ship?
Si tu veux voir ce que c'est, jette un coup d'œil au capitaine Achab.
If you want to know what whaling is then you'll know by clapping an eye on Captain Ahab.
- C'est... le capitaine Achab.
- Well, sir, it's Captain Ahab.
Achab n'était-il pas un roi très méchant?
Was not Ahab of old a very wicked king?
Le capitaine Achab n'a pas choisi son nom.
Look, lad, Captain Ahab did not name himself.
- Vous avez vu le vieux Achab?
Have you met old Ahab yet then, have yee?
Un jour, en mer, tu sentiras la terre où il n'y en aura pas, et Achab ira à sa tombe mais se relèvera dans l'heure qui suivra.
At sea one day, you'll smell land where there be no land. And on that clay, Ahab will go to his grave, but he'll rise again within the hour.
Achab restait en silence derrière sa porte pendant les heures du jour.
Ahab stayed silent behind his locked door all the daylight hours.
Achab sort clair de lune.
Ahab, come out in moonlight.
Juste au-dessus de nous, comme une figure de proue en fer surgie sous nos yeux, se tenait le capitaine Achab, pesant de sa grande et large carrure sur une jambe blanche barbare, taillée dans une mâchoire de baleine.
Looming straight up and over us, like a solid iron figurehead suddenly thrust into our vision stood Captain Ahab. His whole, high, broad form weighed down upon a barbaric white leg carved from the jawbone of a whale.
Capitaine Achab, n'est-ce pas Moby Dick qui vous a arraché la jambe?
Captain Ahab, was it not Moby Dick took off thy leg?
Une baleine blanche, a dit Achab.
A white whale, Ahab said.
Je veux bien mourir du moment que cela fait partie de notre travail.
Captain Ahab, I am game for any kind of death if it comes in the way of the business we follow. That be known.
Qu'Achab se méfie d'Achab.
Let Ahab beware Ahab.
- Capitaine Achab, regardez ça.
Captain Ahab, will you look out there?
Trois pour le capitaine Achab et trois pour moi!
Do it! Do three for Captain Ahab and three for me!
Réfléchissez à ce que vous faites, je vous en supplie.
Captain Ahab, think what you're doing. I beg thee, think!
Si Achab fait ce qu'il veut, personne de l'équipage du navire ne retournera chez lui.
If Ahab has his way, thee nor me nor any member of this ship's company will ever see home again.
Achab remet en question tout cela.
Ahab would deny all that.
L'obstination d'Achab défie le ciel.
Ahab's red flag challenges the heavens.
Ne voyez-vous pas qu'en servant Achab, nous partageons son blasphème?
Do thee not see that by serving Ahab, we share in his blasphemy?
Oui. En plus, Achab est un bon capitaine.
Aye, and Ahab's a real fine captain, too.
Alors que nous cinglions vers Bikini, Achab ne se montra que rarement.
As we steered out toward Bikini, Ahab kept to his cabin and was rarely seen.
En avril, à la nouvelle lune, nous entrâmes dans les eaux où Achab espérait trouver la baleine blanche.
So, in April, with a new moon, we entered those waters where Ahab hoped to find the white whale.
La carte dit que Moby Dick et la nouvelle lune se lèvent ensemble, mais la lune a perdu ses cornes.
Ahab's chart shows Moby Dick and the new moon rising together, but the moon's lost his horns,
Nous passâmes des jours et des nuits courbés sur les avirons, pendant que la baleine blanche nageait libre, allongeant la distance entre elle-même et la vengeance d'Achab.
Long days and nights we strained at the oars, while the white whale swam freely on, widening the waters between himself and Ahab's vengeance.
- Vive le capitaine Achab!
Hooray for Captain Ahab!
Capitaine Achab, avez-vous vu une baleinière à la dérive?
Captain Ahab! Have you seen a whale boat adrift?
Allez-vous m'aider dans mes recherches?
Captain Ahab, will you help me search?
Capitaine Achab, répondez-moi!
Captain Ahab! Answer me!
Que Dieu vous pardonne, capitaine Achab.
God forgive you, Captain Ahab!
Achab les remplit, il les anime.
Ahab fills them. Ahab moves them.
Il n'y a qu'Achab pour faire ça.
Only Ahab would do that.
Achab est-il Achab?
Is Ahab Ahab?
Ce jour-là, Achab ira à sa tombe, mais il ressuscitera, appellera,
"And on that day, Ahab will go to his grave. " But he will rise again and beckon.
Achab!
Ahab!
Achab appelle.
Ahab beckons.
Tu as été le dernier à conduire ta tribu dans l " union, Achab.
You were the last to lead your tribe into the union, Ahab.
Toi, mon enfant, resteras-tu auprès du roi ou rentreras-tu à Gilead avec ton père Achab?
And you, my child, will you remain in the king's household, or will you return to Gilead with your father Ahab?
Nous venons soutenir le roi.
Ahab! We come to stand with the king.
Un capitaine Ahab obèse lancé à votre poursuite, sa Moby Dick.
He is a mad, overweight Captain Ahab, searching down you, his Moby Dick. His white whale. - And you?
Alors, Ahab, tu me redonnes mon herbe?
So, Ahab, can I have all my doobage?
Et à travers lui, notre capitaine Ahab.
And through him, our Captain Ahab.
Marie.
Ahab's.
C'est Achab.
It's Ahab.
- Achab.
Ahab.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]