English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Alliés

Alliés translate English

2,786 parallel translation
On a besoin d'alliés comme toi, Ryan.
We need allies like you, Ryan.
"Les Américains sont censés être nos alliés."
"The Americans are meant to be our allies."
- Parce que vous allez dire à nos alliés qu'ils nous ont menti.
- Because you're going to tell your allies that they've been lying to you.
Trouver de nouveaux alliés?
Get new allies?
- Des alliés qui se comportent mieux?
- Allies who behave better?
Les armées papales, les armées des Sforza, et nos alliés en Romagne sont sous mon commandement.
We have the papal armies, the Sforza armies, our allies in the Romagna all under my command.
Je n'ai jamais eu beaucoup d'alliés.
I never had numbers.
Les Anglais ont été des alliés sûrs, mais on ne peut pas faire de sentiments.
Britain has been our loyal friend. But we mustn't let sentimentality stay our hand.
Nous sommes vos alliés.
We are your allies.
Je dois trouver de nouveaux alliés.
The time has come for me to make new allies.
Calmos, Paradoxe. On est alliés.
We're all on the same side.
Étudiants de Greendale, vous vous êtes alliés, et vous voulez remporter ce jeu.
Greendale students... I understand you've unified, and intend to draw this game out.
Et l'élite politique grecque... a montré qu'elle savait rémunérer ses alliés.
And the Greek political elite showed they could reward their allies amply.
Oui, Dorothy, les alliés s'espionnent entre eux.
Yes, Dorothy, allies spy on allies.
On m'a assuré que ce serait simple. Deux alliés, un échange simple.
I was made assurances this would be a simple proposition.
Pour justifier aux yeux de notre peuple l'intervention de nos alliés occidentaux.
We had to justify the action of our... western allies to our own people.
Ne prend-elle pas des risques par rapport à ses alliés?
Torben Friis, isn't she gambling with her support?
On se bat à coups d'enchères, mais on est censés être alliés.
Why does it feel like we're bidding against ourselves? We're supposed to be allies.
Qui est flexible pour nos alliés pour ne pas les condamner.
Being flexible with our allies gives us more than condemning them.
Nous entrons dans une zone où plusieurs avions alliés ont disparu, y compris un avion de nos agents spéciaux.
We're entering the zone where Allied planes have disappeared. Including one of our special operatives.
C'est vous qui faites disparaître les avions alliés?
I assume you're the one knocking Allied planes out of the sky.
Elles assureront alors la victoire des forces de l'Axe et entraîneront à jamais la défaite des Alliés.
They will insure victory for the Axis powers and the defeat of the Allies.
Sergei Semak a des alliés au Kremlin. Il possède pratiquement la mafia russe.
Sergei Semak has allies in the Kremlin, he practically owns the Russian mafia.
Tu as mal choisi tes alliés.
Seems you choose your allies poorly.
Sergei Semak a des alliés au Kremlin.
What are we looking for?
Pris de cours, le jeune prince et ses protecteurs Jedi ont été rapidement débordés et forcés de se réfugier dans les cavernes, bien en dessous de la capitale, laissant le Comte Dooku et ses alliés planifier leur prochaine attaque.
Caught unprepared, the young prince and his jedi protectors are quickly overwhelmed and forced to retreat into caves far below the capital city, leaving Count Dooku and his allies to plan their next move.
Tu as tué tes alliés.
That's the number of comrades you blew away by accident.
Quand on a des alliés, on avance avec eux et on ne dévie pas.
I didn't say they talked to me. Where did you get it from then?
Ce qui fait d'eux, des amis, des alliés, d'étranges compagnons?
Which makes them, what, friends, allies, strange bedfellows?
- les Britanniques ont compris que sans alliés autochtones ils auraient un temps très difficile. mais en raison de nos pertes au cours de la guerre révolutionnaire, de nos gens étaient très hésitants à se battre.
AND OFFERED HIM A GENERALSHIP IN THE FLEDGLING AMERICAN ARMY.
la bataille a été menée principalement par les Canadiens et leurs alliés autochtones.
"YOU BRAVE CANADIANS, GIVE YOURSELVES UP. " WE HAVE NO ARGUMENT WITH YOU. WE COME TO BRING YOU LIBERTY AND FREEDOM. "
les Britanniques ont vaincu les Français et leurs alliés, ont défilé dans Paris, Napoléon et capturé.
THE OPERATION WAS PAINFUL AND TEDIOUS. " - BYFIELD HAD HIS FOREARM AMPUTATED AND STILL HAD ENOUGH PRESENCE OF MIND
Au conseil, Phillip se retourna contre ses alliées et cracha le morceau.
At tribal council Phillip turned on his allies and spilled the beans to his entire tribe.
- Président du CADTM / Belgique
- President of CADTM Belgium - In March 2003, the USA and their allies invaded Iraq.
30 minutes maximum.
Two allies, simple exchange, 30 minutes tops.
Comme ça, la moindre sympathie pour cet homme s'effacera et il pourra être déboulonné.
He'll have no allies left.
Si Bent était là, il dirait que César a été poignardé par les siens.
At this point Sejrø would have said that Caesar was killed by his allies.
Sauf qu'avant, Thorsen était proche de Marrot, au parti.
Thorsen has always been one of Marrot's allies.
Elle est alliée avec votre Josh.
She's allies with your guy Yosh.
Un millier de soldats SS, 3000 croisés, et ces millions d'Anglais amis comme ennemis!
A thousand SS soldiers, three thousand crusaders, one million Englishmen, enemies, and allies as well!
- Et ils n'auront pas d'alliés.
She's very good. - Let me know and i will vote...
Jamais, dans ce jeu, quelqu'un n'est allé dire à ses alliés :
- Long island attitude.I love it.
Napoléon et ses alliés contrôlaient la majeure partie de l'Europe.
narrator :
narrateur : même dans les États-Unis, la guerre a obtenu un accueil mitigé.
NAPOLEON AND HIS ALLIES CONTROLLED MOST OF EUROPE.
Américains les plus indigènes s'étaient alliés avec les Britanniques,
AND WHEN THE WAR WAS LOOMING,
Au cours de la révolution américaine comme un officier britannique, et le frère aîné de Tecumseh avait été tué, et son père ainsi, la lutte contre les Américains.
- THE BRITISH UNDERSTOOD THAT WITHOUT NATIVE ALLIES THEY WOULD HAVE A VERY DIFFICULT TIME.
colonel Proctor, qui n'avait aucune expérience de combat, seulement ont défilé loin, laissant 80 prisonniers blessés à ses alliés indiens.
" THE STARTLING CRY OF'TO ARMS! TO ARMS! '
et ils ont dit souvent, bien, la raison pour laquelle nous tuons prisonniers
LEAVING 80 WOUNDED PRISONERS TO HIS INDIAN ALLIES. AND THE NATIVE WARRIORS, LONG ENRAGED BY HARRISON'S BRUTALITY,
- presque du jour où ils en Septembre, wilkinson général a commencé lui-même dosage avec laudanum pour combattre la dysenterie.
AND THEIR ABORIGINAL ALLIES. AND SO THAT ONE IS RIGHTFULLY CLAIMED
- la seule mention de son nom a inculqué la peur dans le cœur des gens de ce temps.
THE BRITISH AND THEIR ALLIES DEFEATED THE FRENCH, MARCHED INTO PARIS, AND CAPTURED NAPOLEON.
2344 2345
THE FORT THEY HAD CAPTURED IN THE FIRST BATTLE OF THE WAR. THEIR NATIVE ALLIES WATCHED IN SHOCK. CHIEF SAUSAMAUNEE OF THE WINNEBAGO

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]