English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Alumni

Alumni translate English

445 parallel translation
C'est le repas annuel de l'amicale des anciens de Montmartre.
- No, no. It's the annual dinner of the Montmartre Fellowship Alumni.
Elle gère les anciens élèves, la fac et moi.
She handles alumni, the faculty and me.
Il ne vient plus au bal des anciens élèves de Yale.
He never comes to the Yale Alumni dances any more.
Papa vient ici samedi pour assister au match de tennis.
He's coming up here Saturday for the game and alumni day.
Ce serait pas mal d'organiser une réunion des anciens de l'école.
It might be good to have an alumni meeting
Au fait, nous envisageons une réunion amicale des anciens.
By the way, we're planning an alumni reunion. How about it?
On recevra plus de 1 000 % du coût en dons d'anciens élèves.
It'll pay off 1,000 % % % in alumni donations.
Nous sommes déjà des espèces d'anciens.
We're alumni of sorts.
J'avais prévu de fêter ton départ en mai, à la réunion du club de voile, mais des membres s'y sont opposés.
There's a University Sailing Club alumni meeting in May. I wanted to make it a send-off party, but many members were against it.
Mais nous participons au relais de Broxton depuis 63 ans, et les étudiants voulaient une autre chance.
Howsoever, we have competed in the Broxton Relays for 63 years, so the alumni insisted on one more try.
Il a créé des équipes gagnantes, qui nous ont apporté de généreuses subventions des anciens élèves.
He produces winning football teams, which in turn produce large grants and endowments from proud alumni.
L'Institut a accueilli l'exposition Hollister dans son Mémorial, où le général rejoint ainsi d'autres éminents élèves qui se sont distingués par leur courage sur le champ de bataille.
'At the banquet tonight, MMI dedicated the Hollister Exhibit''in their Memorial Hall,''the General thereby joining other select alumni'who have distinguished themselves in the defence of their country.'
Maintenant, si vous voulez une liste de tous ceux...
Now, if you want to get a list of alumni...
Qui a servi des cadavres de l'école de médecine au repas des anciens.
Who delivered the medical-school cadavers to the alumni dinner?
Un ancien élève l'a donnée... à Jefferson pour jouer au rugby en 2e année.
Some alumni gave Jefferson that car... for playing football when he was a sophomore.
Portez attention, s'il vous plaît, au point 6 à l'agenda, soit le souper des anciens élèves.
Now, may I have your attention, please, to item 6 on the agenda which is the alumni dinner?
Demain soir, c'est le souper des anciens du collège.
Tomorrow... Tomorrow night is... is the college alumni dinner.
Chers membres de la faculté, anciens du collège Monroe et invités.
Faculty and alumni of Monroe College, and guests.
Si vous le gagnez, vous avez une bourse.
You win that one, you got your alumni support.
Avec la bourse, vous avez une résidence de sportifs, de l'argent pour le linge et de nouvelles voitures.
You got your alumni support, you get that jock dorm, you get the laundry money, you get the new cars.
Il y a des anciens, ici, ce soir.
I know there's alumni here tonight.
Et la fois où tu n'as pas été invité au dîner des vétérans des Red Sox?
When I told you that you weren't invited to the Red Sox alumni dinner this year?
Je n'ai pas été invité au dîner?
I wasn't invited to the alumni dinner?
Je vais à une réunion d'élèves pacifistes et je suis en retard.
I'm off to an anti-war alumni meeting and I'm late.
M. MacGyver est aussi l'élève de référence pour le concours de barricade, et je sais que vous allez le traiter avec égard et respect.
Mr MacGyver is also the alumni referee for the culmination of the Barricade Contest, so I know you're going to treat him with deference and respect.
La vieille Mme Harris et Mme Pringle, sont cousines germaines
My girls are finished, as you know, and I really spend so little time with the alumni.
Vous aussi, je présume?
Is this going to be an alumni meeting?
J'ai promis une équipe aux anciens élèves et vous ne m'apportez que ce Todd Howard.
I promised the alumni a winning boxing team and all you've given me is this Todd Howard.
- pour effrayer nos anciens élèves.
- and trying to frighten our alumni.
- Des anciens élèves d'ici et de loin.
Alumni has traveled from near and far. Talk to me.
Au nom de l'Amicale des anciennes élèves, je vous écris pour vous demander...
On behalf of the Alumni Giving Fund, I am writing to you to ask...
Chers élèves, parents et amis, voici notre entraîneur préféré,
Students, parents, alumni, let me introduce our beloved coach...
Comme je disais, voici notre fondateur et les premiers élèves qui ont fait leurs études dans cette école, ils ont tous gravé leurs célèbres noms là-dessus, leur petit bureau.
As I was saying, this is our founder... and those are the first students of the Bel-Air Academy... and they all carved their names on this... the alumni desk.
Le petit bureau a été monstrueusement et cruellement dégradé.
The alumni desk has been cruelly and wantonly defaced.
Mais avant de reprendre ce cours, j'aimerais évoquer le vandalisme odieux qui a défiguré le bureau de nos Anciens.
Before we begin the class, I must speak about the atrocious defiling... of our sacred alumni desk.
On n'a pas les bonnes cartes. Que faire?
The alumni office told me where you worked.
Même s'il est malheureusement vrai que les minorités de cette ville ont souvent des problèmes avec notre système judiciaire, cela n'excuse pas vos clients d'avoir ignoré les injonctions de la Cour.
Griscom visited on their computer. Look at this one. Hudson University Alumni Association.
Le ballon dans sa vitrine à trophées signé par... Wilt Chamberlain qu'il montre aux réunions d'anciens.
The one in his trophy case... that Wilt Chamberlain signed and that he shows at all the alumni meetings.
Au nom du modèle qu'il était pour tous dans cette université, je voudrais vous dire que le personnel, le corps enseignant, les étudiants et moi-même portons le deuil du professeur Rusk et présentons nos condoléances à Mme Rusk.
On behalf of the Alumni Association and of the past and present patrons of this great university, I want you to know that the faculty, staff, students and I personally mourn the loss of Professor Rusk and offer our condolences to Mrs Rusk.
Les dommages que ça va causer à la collecte des fonds pour l'année prochaine... sont incalculables.
The damage this is going to do to next year's alumni fundraising campaign well, it's incalculable.
Ces superbes vestes sont un gage de sympathie des anciens étudiants.
Those jackets look great. Just a token of the alumni's appreciation.
Nos anciens reçoivent leur bulletin dans des ashrams, et dans des palais de Jordanie.
Our alumni receive their bulletins in ashrams in India and in palaces in Jordan.
L'entraîneur McDevitt t'a rendu visite et t'a offert une bourse?
Coach McDevitt visited and said you could get an alumni scholarship?
Les anciens élèves sont verts.
The alumni are pissed.
Mesdames et messieurs, avant le début de la 2e mi-temps, comme chaque année, trois anciens élèves vont être inscrits au Tableau d'Honneur de St Matthew.
Ladies and gentlemen, prior to the second half, each year three alumni are named to the St Matthew's Football Hall of Fame.
- Annuaire des anciens.
Alumni directory.
Elle faisait des dons au Collège Mount Holyoke.
She gave to the Mount Holyoke alumni fund.
Mes parents ont commencé à faire des donations quand je suis né.
My parents started contributing to the alumni fund the day I was born.
Steven dit que ses parents ont fait des dons au M.I.T. dès qu'il est né.
Steven said his parents started contributing to the MIT alumni fund the day he was born.
J'ai une réunion d'anciens élèves.
- I have an alumni reunion to go to. - Really?
Mesdames, Miss Shirley va s'occuper de votre table
Mrs. Tom Pringle is on the alumni, she's been boarding teachers from Kingsport Ladies'College for 30 years now. Miss Stacey, how delightful to see you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]