English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Amateur

Amateur translate English

3,200 parallel translation
Amateurs!
Amateur hour!
Beane a été recruté au 1er tour du draft.
Billy Beane was taken in the first round of the amateur draft.
Bravo, un vrai travail d'amateur.
Way to go! Truly amateur work.
Amateur!
You've clearly never been to an auction.
Je suis amateur de flan.
I am fond of custard.
- Tellement amateur.
- Such an amateur.
C'est une autre preuve que tout le monde est amateur sauf lui.
It will be another proof that everyone but him is an amateur.
On va regarder une vidéo amateur.
Home movie time.
Non, non, j'ai seulement effleuré le théâtre amateur dans ma jeunesse.
No, no, just a frustrating brush with amateur dramatics in my youth.
Un pur et simple amateur.
A complete and utter amateur.
Et enfin, j'ai l'honneur de vous présenter le troisième et dernier numéro amateur!
King, Orla... Women and the course or sewage system...
Je participe à une soirée amateur ce soir, si ça te dit.
I'm doing an open mic tonight if you were interested.
Même si je suis un amateur des deux visions de Roddenberry, j'aime toutes les versions de Star Trek.
Although I, too, am a fan of both of Roddenberry's visions, there is no version of Star Trek I do not enjoy.
- Du surf amateur de qualité...
- Watch top amateur surf..
Les meilleurs surfeurs amateurs du pays sont là.
We're going to see the best amateur surfers from around the country today.
C'est pour les amateurs.
It's total amateur night.
Non, une femme. Une fille, ça fait amateur.
No, a hot woman so it doesn't look like an amateur thing.
Mon grand-père était magicien et je venais ici le dimanche après-midi, au même âge.
My grandfather was an amateur magician, and I used to come here almost every Sunday afternoon when I was that age, too.
Vous, amateur de magie?
I never pegged you for a magic fan.
Bref, ne vous méprenez pas, je ne parle pas en tant qu'amateur d'art. Inutile de venir en parler avec moi.
Anyway, please do not misinterpret the fact that I am talking right now as genuine interest in art and attempt to discuss it with me further.
Tu m'as fait croire que tu n'étais pas un amateur.
You led me to believe you weren't some kind of amateur.
Vous êtes gay.
You're a gay, amateur director.
Je ne sais pas si t'es un narcotique ou juste un amateur à 2 balles, mais je sais que tu mens.
I don't know if you're a narc or just a two-bit amateur, but I know you're lying.
Mais, Avery, le... le film amateur que Vivian m'a montré... pas le... voyage familial à Washington.
But, Avery, the... the home movies that Vivian has shown me... not the... family trip to Washington. The other one.
J'ai inventé la discute du resquilleur.
I invented the chat and cut. This is amateur hour.
Mon père était un grand amateur.
My father was a huge huge fan of yours.
Pour amateur.
Amateur hour.
C'est pas un amateur avec le 44 qu'il garde sous son bureau.
Yet again, he's a steady hand on that.44 he keeps right underneath his desk.
Depuis mercredi matin, ma radio amateur marche mal!
Since Wednesday morning, my ham radio is a mess!
C'est pour ça qu'on ne met jamais un amateur aux commandes.
There's a reason you never, ever put an amateur in the driver's seat.
Je reconnais que pour un amateur, elle a des couilles.
Look, I'll give her this- - for an amateur, she's got stones.
Pour quitter le statut d'amateur, il faudrait réfléchir un peu plus. Vous avez fini?
Seriously, if you don't want to start getting labeled as an amateur, you're gonna have to start thinking these things through.
Pas du boulot d'amateur.
Let's see an amateur do that.
Je vais pas payer le prix fort pour un service d'amateur.
I'm not paying top dollar for amateur hour.
Gynéco amateur.
An amateur gynecologist.
Amateur.
Amateur.
Amateur chanceux.
Lucky amateur.
Putain d'amateur Regardez ce que j'ai là hein?
Fucking amateurs. Look what I found, huh?
Quel genre d'amateur avons-nous là?
What kind of amateur have you brought us?
Il n'a pas poignardé comme un amateur, de haut en bas, comme Bates dans la scène de la douche...
He didn't use amateurish downward stabs like the fictional Bates in the shower scene.
Franklin était un amateur.
Franklin was an amateur.
J'ignorais que tu étais amateur d'art moderne.
I didn't know you collected modern art.
Un vidéaste amateur nous a remis ces images.
This shocking footage was recorded by a witness earlier today.
Bienvenue au concours de culturistes amateurs de Tri-Valley.
- Welcome to the Tri-Valley Amateur Bodybuilders Competition.
Je fais de la musique en amateur.
I just do music on the side.
Qui pouvait envisager mon horrible labeur secret lorsque que je jouais en amateur avec un tombe impie?
Who shall conceive the horrors of my secret toil as I dabbled among the unhallowed damps of the grave?
Mon bon ami, le millionnaire Bruce Wayne, est un grand amateur de polka.
My good friend millionaire Bruce Wayne is a big polka fan.
- Rien qu'un simple amateur de musique, spectateur assidu de votre festival.
- Just a simple amateur music, avid spectator Of your festival.
Qui ferait ça en amateur?
Would anyone do it as an amateur?
C'est un amateur.
He's an amateur.
Herman est un grand amateur des Red Sox.
- Herman here is from Boston.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]