English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Amiral

Amiral translate English

4,917 parallel translation
L'amiral de Grasse naviguerait avec une large flotte.
Admiral de Grasse is said to be sailing with a large fleet.
L'amiral Howe a ancré 150 bateaux en rade de l'île de Manhattan, et vous me demandez de consentir à notre propre destruction.
Admiral Howe has anchored 150 ships in view of Manhattan Island, and you ask me to consent to our own destruction.
Mon père est un amiral très décoré.
My father is a highly decorated admiral.
Amiral.
Admiral.
Amiral, ordonnez le cessez-le-feu.
Admiral, order our ships to stop firing.
Artilleurs, ciblez le vaisseau amiral.
All batteries, target that command bucket!
Amiral, prévenez-moi si Rex appelle.
Admiral, let me know if you hear from Rex.
Merci, amiral.
Thank you, Admiral.
Amiral, prévenez la station de ce qui arrive.
Admiral, warn that station what's coming.
Ici l'amiral Yularen.
This is Admiral Yularen.
- Merci, amiral.
- Thanks, Admiral.
Il faudra voir ça avec l'amiral.
I'll have to run it by the old man.
Et puisqu un humain est le dernier survivant, l'amiral n'a aucune envie d'en faire un cas particulier et risquer de briser l'alliance.
And since a human is the sole survivor, the old man isn't inclined to make an issue out of it and risk the alliance.
Gaeta. - Je dois parler à l'amiral.
- I need to speak to the Admiral.
Tyrol. Vous pourrez faire savoir vos idées à l'Amiral à ce moment-là.
You can let the Admiral in on your views there.
Le navire amiral "Adler"... Est officiellement opérationnel!
The Flagship "Adler"... is now officially operational!
Le vaisseau amiral terrien qui se trouve sur l'orbite lunaire,
the Cathedral Terra.
Voilà mon navire amiral...
that is my flagship.
La Lune est mon vaisseau amiral, le Cathedral Terra.
the Cathedral Terra.
Et si c'était leur vaisseau amiral?
It's possible that it's their control tower!
Très bien, Amiral Connasse.
Aye-aye, Admiral Bitch.
L'amiral Enolo Phid, chef de division, Renseignements de la Flotte, a exprimé une autre préoccupation depuis son QG de Terran.
Admiral Enolo Phid, division chief, Fleet Intelligence voiced another concern from her headquarters at Terran Command.
Le maréchal de l'air voudrait que je travaille, amiral.
The sky marshal would want me in the office, admiral.
Vous semblez tout savoir sur les traîtres, amiral.
Seems like you know all about traitors, admiral.
- Bienvenue dans la Zone 7, amiral.
- Welcome to Area 6, admiral.
Amiral, vous allez bien?
Admiral, you okay?
- Merci, amiral.
- Thank you, ma'am.
Amiral, tout ceci n'est qu'un malentendu.
Admiral, this is all a misunderstanding.
Amiral, c'est un piège des Cylons.
Admiral, it's a cylon trick.
Amiral, il n'y a pas que le fuselage.
Admiral, it's just not the outside either.
Amiral, vous m'accompagnez sur le Galactica. - Je reste ici.
Oh, and, Admiral, you'll be coming along with me to Galactica.
Vous acceptez, Amiral?
Do you agree with this, Admiral?
Sachez que j'ai dit à l'Amiral que si D'Anna ne renonce pas, il devra pulvériser ce vaisseau.
You should know that I told the Admiral that if D'Anna doesn't back down, he should blow the ship to pieces.
Dans ce cas, Amiral, feu vert pour la mission de sauvetage.
All right then, Admiral, you're a go for the rescue mission.
Puis-je parler à l'amiral?
May I speak with the Admiral?
Alors, quels sont vos ordres, Amiral?
So, what are your orders, Admiral?
Les vaisseaux sont prêts, Amiral.
Ship reports ready to jump, Admiral.
Équipage du Galactica, membres de la flotte, ici l'amiral Adama.
Crew of Galactica, people of the fleet. This is Admiral Adama.
Amiral!
Admiral!
À l'Amiral qui commande les hommes et les femmes du Galactica.
To the Admiral who commands the men and women of Galactica.
Je veux entendre l'Amiral athée dire qu'un miracle s'est produit.
I want to hear Admiral Atheist say that a miracle happened.
Amiral de la flotte coloniale, Mesdames et Messieurs...
Admiral of the Colonial Fleet, ladies and gentlemen...
Je demanderai à l'Amiral Adama de répondre à cette question.
I will ask Admiral Adama to answer that question.
Alors, afin de rassurer mes collègues et dans l'espoir de clore ce débat, ne serait-il pas juste de dire que vous et l'Amiral Adama examinez toutes les possibilités d'itinéraires vers la Terre?
So for the sake of reassuring my colleagues and hopefully putting this matter to rest, would it not be fair to say that you and Admiral Adama are naturally exploring all possible routes to Earth?
Où est l'amiral?
Where's the Admiral? Where is he?
J'ai même suggéré qu'elle en parle à l'Amiral.
I even suggested she speak to the Admiral.
Si l'Amiral est d'accord, on pourra se ravitailler.
{ \ Okay, } If the Admiral's for it, we can re-supply.
Quand l'Amiral m'a confié ce poste, il m'a dit de me fier à mon instinct.
When the admiral put me in command, he told me to trust my instincts.
L'Amiral décidera.
The Admiral will sort it out.
Que va décider l'Amiral à votre sujet?
How do you think the Admiral's gonna sort through that?
OK OK, vaisseau amiral Exécuteur.
- Oh. Okay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]