Translate.vc / French → English / Angoulême
Angoulême translate English
35 parallel translation
Ce groupe représente Son Altesse Royale, le duc d'Angoulême, chef de la noblesse française, qui prie devant les victimes de la bataille de Quiberon.
This group represents His Royal Highness, Le Duc D'Angouleme... leader of the French nobility... praying before the remains of the victims of the Battle of Quiberon.
Avez-vous des nouvelles de la duchesse d'Angoulême?
Do you have any news from the Duchess d'Angoulême?
Rappelle-toi l'hôpital d'Angoulême.
Don't you remember the hospital in Angouleme.
Libourne, Angouleme, Poitiers, entre en gare voie numero 5.
Libourne, Angoulême and Poitiers, is arriving at the station on track number 5.
Vous connaissez le duc d'Angoulême.
- Certainly. - You met Duc d'Angouleme, of course.
Je pars à Angoulême.
Going to Angoulême tomorrow.
Le duc d'Angoulême.
The new Duc d'Angoulême.
Et encore, on a eu les camions à l'entrée d'Angoulême.
Even though there were trucks before Angoulême.
Et encore, on a eu les camions à Angoulême.
And there were trucks in Angoulême.
issus de l'activité papetière autour d'Angoulême.
- Are we there? - No. Hush...
Karim Messouadhi, 10 ans, Angoulême, janvier 2004.
Messouadhi Karim, 10, Angouleme, January 2004.
Si Elizabeth était promise au plus jeune fils du roi François, le duc d'Angoulême, sa légitimité, son rang, ne seraient plus mis en doute par qui que ce soit.
If Elizabeth was betrothed to King Francis'youngest son, the duke of Angoulême then her legitimacy and station would no longer be questioned by anyone.
Que son fils Charles, duc d'Angoulême, soit fiancé à notre fille bien-aimée, Elizabeth.
That his son Charles Duke of Angoulême, should be betrothed to our beloved daughter, Elizabeth.
Que vous a dit votre maître sur les fiançailles de ma fille Elizabeth au duc d'Angoulême?
What instructions do you have with regard to the betrothal of my daughter Elizabeth to the Duke of Angoulême?
Il m'a emmené à Angoulême et m'a élevé comme un fils.
He took me to Angouleme and raised me like his own son.
Ça, c'est pour toi à Angoulême.
I took this for you at Angouléme.
Alors, Miss Angoulême? Combien t'en as emballé?
So, Miss Normandy, how many did you wow?
- Ça va, faut arrêter avec Miss Angoulême.
Cut out the Miss Normandy crap!
- T'as été ou t'as pas été Miss Angoulême?
Were you actually Miss Normandy?
J'etais en tournee, j'ai tout annule et je suis rentree a Angouleme.
I was on tour. I dropped everything and went back to Angoulême.
La gendarmerie d'Angouleme.
Angoulême police.
A son ancien domicile, a Angouleme, ils ont dit qu'elle etait a Saint-Gracieux.
At her old house, in Angoulême, they said she was at St Gracieux.
Tout ce que je sais, c'est que mon arriere-grand pere a dit que Rose l'avait, qu'elle etait a l'hopital d'Angouleme.
All I know is, my great-grandfather said that Rose had it, and was in Angoulême.
Qu'est-ce qui a pu la pousser a venir a Angouleme, un dimanche de Paques?
What would make her want to come to Angoulême on Easter Sunday?
Il a eu lieu au Catinat, a la sortie d'Angouleme.
At the Catinat bar, near Angoulême.
Jean Freville, ne a Angouleme, jamais marie, sans enfant.
Jean Fréville, born in Angoulême, no kids, never married.
Elle refusait de quitter Angouleme, l'appartement ou on avait vecu avec nos parents.
She refused to leave Angoulême, the apartment we'd shared with our parents.
Aide-soignante a Angouleme.
Nurse's aid in Angoulême.
Elle, a Paris, moi, a Angouleme.
She's in Paris, I'm in Angoulême.
In nomine filii hoc in conspectus multitudinis unxi te.. ... John Phillipe Valois-Angoulême,
In nomine filii hoc in conspectus multitudinis unxi te John Phillip Valois-Angoulême,
Angouleme, Le Havre, Marseille, Rennes.
Angoulême, Le Havre, Marseille, and Rennes.
Pas de traces de son portable, mais j'ai demandé à sa secrétaire : il allait à 10 h sur un chantier à Angoulême.
No clues on his phone, but I've asked his secretary, he was going to Angloulême at 10 a.m.
Je remplace mon patron sur un colloque à Angoulême.
I'm going to a seminar in Angoulême.
Marwan? Il est à Angoulême.
Marwan... is in Angoulême.
Elle s'arrête à Angoulême. Dommage, hein?
She gets off in Angoulême.