Translate.vc / French → English / Angèle
Angèle translate English
116 parallel translation
Maintenant prenez bien soin d'Angèle... et assurez vous qu'elle ne s'approche pas de Vodka.
Now take care of Angèle... and see that she doesn't get near Vodka.
Voilà cette horrible Angèle!
That terribÉe AngeÉe.
Vous écrivez qu'Angèle Ducros voulut se suicider pour un amour malheureux. Est-ce là une anecdote amusante?
When you wrote that the pÉaintiff, AngeÉe Ducros, attempted suicide... for the Éove of a man who rejected her, was that ÉittÉe anecdote... intended to amuse?
Je suis Angèle.
É am AngeÉe.
Vous pouvez loger Angèle?
Have you kids got room for AngeÉe?
- Où as-tu travaillé, Angèle?
- Where were you working before?
Angèle, tu as un changement rapide.
Hurry, pÉease. You got one quick change, AngeÉe, here.
Angèle, on va répéter, toi et moi.
You stick around, you and É got to rehearse.
Les semaines passèrent. Il pouvait sembler bizarre à certains qu'Angèle eut besoin de "répéter" si souvent.
ln tHe weeks that followed, it might have struck certain people as odd... certainly not me, that Angele needed so mucH rehearsal.
Notre petite Angèle a trop d'appétit. Qu'elle prenne garde aux indigestions!
And if our ÉittÉe friend, she eat too much... beÉieve me, she get very, very sick.
J'arrive. J'ai voulu surprendre Angèle.
É arrived this morning to surprise AngeÉe.
Quand j'ai connu Angèle, elle était timide.
Do you know that when É first met AngeÉe she was very shy.
Vous connaissez Angèle depuis longtemps?
You have known AngeÉe Éong?
Vous travaillez avec Angèle, à l'hôpital?
É mean, do you work with AngeÉe at the hospitaÉ?
Mais Angèle fait des progrès?
É'm sorry. But AngeÉe, she goes ahead?
Angèle, ton oncle t'attend là-haut.
Your uncÉe is waiting upstairs for you.
Je suis gêné, je n'ai parlé que d'Angèle.
É am embarrassed, É have taÉked to you of nothing but AngeÉe.
Pour s'en tirer, Angèle devra jouer les prestidigitateurs!
AngeÉe's gonna have to be better than Houdini to get out of this one.
C'est Angèle.
Ét's AngeÉe.
Angèle!
AngeÉe!
Angèle, chérie.
DarÉing, AngeÉe.
Angèle se remit et disparut.
And she recovered and disappeared.
J'ai transcrit les confidences d'Angèle.
É reported them as AngeÉe repeated them to me.
Angèle, je ne suis pas aveugle.
Look, AngeÉe, É'm not bÉind.
Angèle m'a dit que tu buvais par amour pour moi. J'ai voulu t'aider.
When AngeÉe toÉd me that you were drinking... because you were in Éove with me É thought É'd try to heÉp you.
Angèle a dit que je buvais à cause de toi?
AngeÉe toÉd you that É was drinking- -
Vous avez lu la déposition d'Angèle Ducros?
NichoÉs, have you any knowÉedge of the evidence given in court... by AngeÉe Ducros?
Angèle me croit dupe, mais je suis au courant.
AngeÉe thinks that she has deceived me about her career. But É know....
Sybil et Angèle vous sont inutiles.
You don't actuaÉÉy need SybiÉ and AngeÉe.
Si Sybil et Angèle renoncent, j'imagine que je dois en faire autant.
Éf SybiÉ and AngeÉe are giving up, É suppose É have to.
Sybil et Angèle n'ont pas pu tout inventer.
SybiÉ and AngeÉe couÉdn't have invented those stories compÉeteÉy.
Viens, on va déjeuner en vitesse chez Angèle, et puis, j'essaierai encore de joindre Lemoigne.
Come on, let's go and have lunch quickly at Angèle's, and then, I'll try to contact Lemoigne again.
- Bonjour, Angèle.
- Hello, Angèle.
En voilà des cérémonies, angèle.
That's a bit formal, Angèle.
- C'est Formidable, Angèle.
- It's great, Angèle.
Au revoir, angèle.
Goodbye, Angèle.
- C'est Angèle qui invite.
Angèle's giving it.
Mais Jonathan est parti à la fête chez Angèle, et Clarisse semble incompréhensive.
But Jonathan has gone to the party at Angèle's, and Clarisse seems unsympathetic.
Voici un livre écrit par la fondatrice de notre Ordre, Angèle Merici.
Here is a book written by the founder of our order, Angela Merici.
Pas étonnant que le prêchi-prêcha d'Angèle Merici vous ait perturbée.
I'm not surprised that Angela Merici's book of sanctimonious claptrap confused you.
De quoi est-elle morte, la pauvre Angèle?
What did poor Angele die of?
- Angèle.
- Dwayne.
- Angèle qui?
- Dwayne who?
Angèle, ferme la porte!
Dwayne the bathtub, I'm dwowning!
Vingt pour nous, 20 pour la chapelle de soeur Angèle et huit pour vous, Jake.
Twenty for us, 20 for Sister Angela's chapel and eight for you, Jake.
Oui? * C'est Angèle, je te dérange?
It's Angèle, am I intruding?
Angèle, en 59 à Atlanta, des types jouaient au bridge.
In Atlanta, in 1959, some guys were playing bridge.
Angèle m'a parlé de vous.
- Angèle told me a lot about you.
Vous êtes Angèle Bernstein?
- You're Angèle Berstein?
Angèle.
Angèle?
Il éteint la radio.
Angèle?