Translate.vc / French → English / Angélique
Angélique translate English
549 parallel translation
- Le public? - Angélique.
Audience behaving?
L'hôte angélique proclame.
# With the angelic host proclaim #
Démon angélique.
Fiend angelical.
Un matin angélique.
A morning for the angels.
Ma nièce, Angélique.
This is my niece Angelique.
J'ai le grand plaisir de vous annoncer le prochain mariage de ma nièce Angélique avec notre charmant et inattendu hôte, M. Sidneye.
It is with great pleasure that I announce the forthcoming marriage of my niece Angelique to my charming and unexpected guest Mr. Mayrant Sidneye.
Ma petite Angélique aussi.
My little Angelique, too.
D'abord les perles, puis Angélique...
First the pearls, then Angelique.
Il avait tout sauf la seule chose qu'il ne pouvait avoir... Angélique.
He got everything he wanted except the one thing he couldn't have...
Il ne pouvait m'atteindre à travers elle, alors il a détruit ce qui m'était plus cher après Angélique et vous l'avez aidé, monsieur Rosen.
He knew he couldn't reach me through Angelique, so he destroyed the thing next dearest to my heart, and you helped him, Mr. Rosen.
Eh bien... il a oublié de vous dire que Ralls avait revu Angélique à deux reprises.
Well, what he didn't tell you was that Ralls saw Angelique again... Twice.
Je rendais visite à Angélique, nous brodions.
I was visiting Angelique then. We were in the sewing room.
Il a revu Angélique deux fois...
You said he saw Angelique twice.
Angélique était malade.
Angelique was ill.
Angélique avait changé.
Angelique was different.
Pas vous, Angélique. Elles sont miennes, toutes miennes.
They're not yours, Angelique, mine, all of them mine.
Il n'aimait pas Angélique.
He didn't love Angelique.
Je ne veux pas être une autre Angélique.
I don't want to be another Angelique.
Ils ont soudain l'air angélique. - Du beurre, des œufs et du miel.
I know, they look just like little angels and they're not really.
Ce visage angélique et innocent me faisait oublier le cœur noir d'un meurtrier.
That angelic face and innocent I was forgetting the c ur? a black murderer.
La voilà, notre chère Angélique.
Here comes our dear Angélique.
Angélique, tu es ma fille.
Angélique, you're my daughter.
Vous connaîtrez ma fille, une vision angélique
There's my daughter to see, sir She's a heavenly sight
- Et la figure angélique de Millie.
- And that angel face of Millie's.
Je me suis dit que tu avais l'air trop angélique.
And I says to myself, "She had that look in her eye."
Angélique!
Angelique!
Elle était belle, Angélique.
She was beautiful, Angelique.
Ce serait un crime de manquer une danse avec Angélique.
It would be a crime to miss a dance with Angelique.
Angélique commune Notre déjeuner du dimanche.
Angelique Joint our Sunday lunch.
Angélique Dureau.
Angélique Dureau.
Angélique?
Angelique?
Cette maison est tellement vide sans toi, Angélique.
This house is very empty without you, Angelique.
Son Excellence Paul O. Monet gouverneur vous invite au mariage de mademoiselle Angélique Dureau avec M. George Elwood
His Excellency the Governor Paul O. Monet Invites you to the wedding of Mademoiselle Angélique Dureau With Mr. George Elwood
Angélique Dureau avec... "
Angélique Dureau with... "
Protéger Angélique.
Protect Angelique.
Angélique...
Angelique...
Et les diamants Angélique!
And the diamonds Angelique!
Signer l'acte de vente, Angélique.
Sign the deed of sale, Angelique.
Vous me croyez pure et angélique car je suis une Anglaise à la voix claire et que mon père est général.
You think I'm pure and angel-like because I'm English and my voice is crisp, and my father's a brigadier.
Mais je ne suis ni pure ni angélique.
But I'm not pure and angel-like.
Recueillons-nous. Le Royaume céleste à l'enfançon. Une âme angélique a passé.
May the little angel rest in peace.
Sa voix angélique pénètre dans les os.
His angelical voice dives into your bones.
Avec quelque chose d'angélique que vous n'aviez pas.
There's something angelic about you now.
Angélique, je ne sais pas...
Angelic? I don't know about that.
Je n'en doute pas bien qu'elle paraisse tout à fait angélique.
I don't doubt it. But she seems... Well, she certainly looks angelic.
Celle de mon épouse angélique
Behold : my bride.
- Elle est angélique.
- Angelic, my dear.
Ouvrez les grilles...
Open the gate, sister Angelique.
Qu'y a-t-il, sur Angelique?
What is it, sister Angelique?
- Oui, l'amour aussi.
Yes, Angelique, love, too.
J'ai épousé Angélique.
I married Angelique.