English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Anonymous

Anonymous translate English

3,493 parallel translation
Et comme on le sait, l'appel anonyme déclarant la disparition de Symchay semblait provenir d'un garage.
And as we know, the anonymous caller who reported Symchay missing seemed to be calling from a garage.
Vous ne pouvez pas avoir une table donc vous avez lancé une menace anonyme pour que l'ISIS soit engagé pour s'occuper de la sécurité!
You couldn't get a table so made an anonymous threat and then got ISIS hired to do security!
Si c'est possible, j'aimerai rester anonyme
If it's all right, I would like to remain anonymous.
Tu as vu les jetons des Accros du Sexe Anonymes de ton copain?
Hey, seen any of your boyfriend's Sex Addicts Anonymous chips?
Il se fiche des Accros du Sexe Anonymes, et c'est ma faute.
He doesn't care about Sex Addicts Anonymous anymore, and it's all my fault.
Quel genre de personnes bizarres utilisent les Alcoliques Anonymes pour remplir leur planning néfaste?
What kind of a creep uses Alcoholics Anonymous to cater to his nefarious agenda?
Donc Pittman a secrètement vendu des pièces de grandes valeurs appartenant aux Hawks à 3 acheteurs anonymes pour la moitié de leur valeur.
So Pittman covertly sold off valuable pieces of the Hawks franchise to three anonymous buyers for 50 cents on the dollar.
Il n'y a rien ici qui soit du FBI ou, tu sais... anonyme?
There's nothing there from, um... the FBI or, you know... anonymous? Um...
C'est juste que, ton blog parle de la vie réelle d'un auteur anonyme.
It's just, your blog is about the real life experience of an anonymous author.
Oh, mais, euh, tu ne crois pas qu'il existe une très bonne raison pour que l'auteur veuille rester anonyme?
Uh, but, uh, don't you think there's a very good reason why the author would want to remain anonymous?
Peut-être qu'elle voulait être anonyme Parce que les personnes qu'elle aime peuvent être blessées si ils connaissaient sa véritable identité.
Maybe she wanted to be anonymous because the people she loves might get hurt if they knew her true identity.
Un livre anonyme de porno-soft.
Some anonymous soft-core porn book.
- Le lancement du livre à lieu demain, dont j'imagine que l'auteur X va finalement rester anonyme.
- she could not have written the book. - The book launch is tomorrow, so I guess Author X will remain anonymous after all.
C'est le lancement d'un livre super sexy pour une auteur anonyme, pas vrai?
It's a super-sexy book launch for an anonymous author, right?
"Selon une source interne de la police, souhaitant conserver l'anonymat".
"A source inside the police, who wishes to remain anonymous." Because of your report, we recovered Mason's medals. Mm.
Notre approche était filmée vers une adresse IP anonyme.
Our approach was streamed to an anonymous IP address.
Il s'avère qu'il faisait partie d'une communauté en ligne qui échangeait des histoires psychopathes tout en restant anonymes.
So it turns out he was part of an online community that exchanged psychopathic stories while remaining anonymous.
Non, d'après ce que j'ai trouvé, un des 1er discours que le Dr Houston a donné était un centre d'appels anonyme à Tampa où un certain Mark Jackson travaillait, et a mystérieusement disparu quelques jours plus tard.
Nope, according to my digging, one of the first talks that Dr. Houston gave was at an anonymous call center in Tampa where a gentleman named Mark Jackson was working, who mysteriously went AWOL a few days later.
grâce à 2.5 million de dollars d'un donneur anonyme... en 1993, Jane.
Thanks to a $ 2.5 million donation from an anonymous donor... in 1993, Jane.
une source anonyme a envoyé ça à mon bureau aujourd'hui
An anonymous source sent them to my office this morning.
Il sonne après être sorti.
Doorbell keeps it anonymous.
Signé, um, anonyme
Signed, um, anonymous.
J'ai envoyé une lettre anonyme au conseil disant que tu es une terrible personne et c'est pourquoi ta candidature a été rejetée
I sent an anonymous letter to the board saying that you are a terrible person, and that is why your application was rejected.
Marty, c'est moi qui ai écris la lettre anonyme à propos de Heather
Marty, it was I who wrote that anonymous letter about Heather.
Sherlock lui a envoyé un texto anonyme ce matin, disant qu'il savait où était le corps.
Sherlock sent him an anonymous text this morning, said he knew where the body was. And now, he's getting that trunk out the storage.
"dont il est préférable de préserver l'anonymat pour le moment..."
"who must remain anonymous for now..."
C'est anonyme, un propos rapporté.
It's anonymous now, hearsay.
Le FBI a reçu un tuyau anonyme disant que ce casino est financé par de l'argent réservé aux familles des victimes d'un accident de mine.
The FBI received an anonymous tip that this casino is being financed with money that was meant for the families of the victims of a mining accident.
Pourquoi ne me laisseriez-vous pas raccompagner mon chien anonyme à la maison, et vous emmener déjeuner?
Tell you what. Why don't let me, uh, drop my anonymous dog off at home, and I'll take you out to lunch?
Les Alcooliques Anonymes.
Alcoholics Anonymous.
Ça fait combien de temps que vous allez aux Alcooliques Anonymes?
How long have you been going to Alcoholics Anonymous?
Car je peux être anonyme, avoir une vie privée sans tomber sur les paroissiens.
So I can be anonymous, have privacy, and not bump into parishioners.
J'ai reçu un email disant que Neil Jacobs était un suspect potentiel. Ça venait d'une adresse inconnue et le journal tente de la retracer.
I got an e-mail saying, uh, Neil Jacobs was a person of interest- - it came from an anonymous address and the paper's working to trace it.
Donc tu as publié à partir d'un email inconnu?
So you published off an anonymous e-mail?
As-tu une idée de qui peut être cet anonyme?
You have any idea who this anonymous is?
Regarde, tout est venu d'un e-mail anonyme.
Look, the tip came from an anonymous e-mail.
Des pirates informatiques ont renvoyé un email anonyme.
So some hacker sent out an anonymous e-mail.
Sais-tu comment envoyer un email en anonyme?
Do you know how to send an anonymous e-mail?
ou bien car tu ne l'a pas su tout de suite.
I sent that anonymous e-mail or because you didn't think of it first.
Bienvenue, au rendez-vous du jeudi des amouroliques anonymes.
Welcome, to the Tuesday meeting of Loveaholics Anonymous.
Mais je ne pouvais pas manger au restaurant parce que fais parti des Boulimiques Anonymes et il ne pouvait pas payer la note parce qu'il est un Endetté Anonyme, alors on a fini par faire de la cocaïne dans son minivan,
But I couldn't eat at the restaurant because I'm in Overeaters Anonymous and he couldn't pay the bill because he's in Debtors Anonymous, so we ended up doing cocaine in his minivan, which would've been a slipup in Narcotics Anonymous,
Qui sont toutes ces personnes anonymes?
Who are all these anonymous people?
Je suis, euh... Anonyme.
I'm, uh... anonymous.
Je suis anonyme, aussi.
I'm anonymous, too.
Quiconque ayant des informations Doit appeler la police sur le service téléphonique anonyme.
Anyone with information is asked to call the LAPD anonymous tip hotline.
Une source anonyme les a envoyé à mon bureau ce matin.
An anonymous source sent them to my office this morning.
Je pense que Monsieur Hunt peut être persuadé de faire une donation anonyme.
I think Mr. Hunt can be persuaded to make an anonymous donation.
L'Agence Samantha Matheson, un site de rencontres anonymes pour gens mariés.
The Samantha Matheson Agency. It's an anonymous hookup site for married people.
C'est pas des rencontres. Plutôt... des culbutes anonymes.
It's not really dating, though, it's more kind of... anonymous humping, really.
Je suis... Anonyme.
I'm, uh, Anonymous.
Je suis... anonyme.
- Anonymous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]