Translate.vc / French → English / Apé
Apé translate English
1,574 parallel translation
"Apé ai vient, an gadien a iver." II n'y a qu'un mot de "nellois".
"Af'ah I done go, ga'inja come" There's only one word of pure Nellish there
"Pale", parle. "Apé", après.
"Spee"... speak. "Af'ah"... after.
Faites venir ce macaque chez moi. Je l'achèterai avec une banane!
Just get that ape to my house and we'll buy him off with a banana!
Fiche le camp, espèce de sale ouistiti!
Get away from here, you cursed, filthy ape!
Maintenant, le nasique.
Now to the nose ape.
Le nasique, nasalis larvatus... vit à Bornéo.
The nose ape, Nasalis larvatus lives in Borneo.
- La femelle nasique.
- The female nose ape.
Le nasique est un animal très spécial.
The nose ape is a very special animal.
La plupart des singes détestent l'eau, mais le nasique prend plaisir à nager.
Most apes have an aversion to water but the nose ape enjoys a good swim.
Tout le monde devient fou, - et Mr Blonde tire de tous les...
Everybody starts going "ape shit" and Mr. Blonde starts to shoot...
- On aurait dit un gorille.
- The guy looked like an ape.
Ma première tentative de modifier la structure génétique de l'homme, c'est Garth, l'homme gorille.
You've met my first attempt at altering human genetic structure Garth the ape-man.
Et pour vous, monsieur, le magazine Nabot, le magazine Chimpanzé,
And for you, sir, E / f magazine... Ape magazine... and Sissy magazine.
Crie toujours, espèce de gorille.
Hey, Marge! Keep yelling, you big ape.
Je me doutais qu'il savait quelque chose.
I knew the ape had something on someone.
- On va sur l'île aux Singes.
Hey, I heard we're going to Ape Island.
- Pour capturer un singe géant.
Yeah, to capture a giant ape.
Soit un singe préhistorique de 15 m de haut, soit un piège à touristes concocté par les autorités.
He's either a 50-foot prehistoric ape... or a tourist trap concocted by the Ape Island Jaycees.
Tiens, espèce de gros singe, prends-toi cette grenade.
All right, you big ape.
Le singe restera debout environ trois heures.
Well, the ape's going to stand around for three hours or so.
Il bosse pour l'APE.
He's with the EPA.
L'APE, cool!
EPA, cool!
De l'idée que toute l'humanité descend du singe.
The notion that all mankind is descended from the ape.
Peut-être qu'il y en a parmi vous qui pensent qu'ils descendent du singe.
Sirs, perhaps there are those among you who think that you are descended from an ape.
Il est possible que certains d'entre vous pensent que je descends du singe. Mais je défie quiconque de prétendre que le général Lee descend du singe.
I suppose it's possible there are those of you who believe that I'm descended from an ape but I challenge the man to step forward who believes that General Lee is descended from an ape.
Maintenant, je dois envoyer mon gorille monter la chercher?
Now I gotta get my big fuckin'ape to go up and get her?
J'y vais.
This ape?
Un chimpanzé ou un singe.
A chimpanzee or something from the ape family.
Gros singe, va!
You big ape! Go on!
Tiens, gros singe.
SlPOWlCZ : Here, you big ape.
Tu m'as encouragé à casser mon programme et à imiter le comportement humain.
You encouraged me to break my programming and ape human behaviour.
Laissez-moi partir, espèce de gorille poilu!
Let me go, you big hairy ape!
J'ai dit gorille?
Did I say ape?
Écoute, pauvre niais, si je veux, demain, tu te retrouves à balayer les rues.
Listen, you shaved ape, I could have you picking up garbage for the rest of the decade.
Les Aciers Bethlehem partent en couilles, je vais me faire plumer!
Bethlehem Steel is going in the toilet. I'll be a striped-ass ape!
Je commence à perdre patience.
I'll be a striped-ass ape.
Ce grand singe?
- That big ape?
Non, le grand singe a 65.
- No, the big ape got a 65. Flintstone?
Du mien, un singe.
To me, you're an ape.
Même pas, une créature des médias.
Not even an ape, you're a media person.
Bref, le mec s'approche, enlève ses lunettes et me sort le truc classique!
Anyway, this fucking ape comes over to me takes off his shades, and says the classic line. The classic line!
Il y a sept ans, je vous avais dit "nous verrons", espérant que votre race inculte montrerait qu'elle peut s'améliorer et devenir un jour supérieure.
Seven years ago, I said we'd be watching you and we have been, hoping your ape-like race would show some growth, give some indication that your minds had room for expansion.
c'est la faute du petit singe.
~ All of this is that little ape's fault!
Tout est de ta faute! Et arrête de traiter mon fils de singe ou je t'en fous un coup!
It's all your fault - -- and stop calling my son an ape, or you're going for a swim.
Il est vicieux comme un singe.
He's a crafty little ape and a fast learner! ~ I thought I told you to knock it off.
Mêle-toi de tes oignons, grand singe.
Yeah. Just keep out of my business, you big ape.
Qui tu traites de grand singe?
Who you calling "big ape"?
Toi! Allez, défends-toi.
I'm calling you an ape.
Ce chimpanzé croit qu'il peut me voler ma nana?
[Growls] That big ape thinks he can muscle in... on my girl, does he? I'll show him. I'm gonna give him the frowning of a lifetime.
En parlant de merdes- - lui et son attardé d'ami, Casper, ils ont presque tué un type.
Yeah. Speaking of stupid shit... him and his ape-ass of a friend, Casper, they almost just killed some kid.
Le pasteur King l'a prouvé, un singe peut gagner un prix avec la presse.
And as the late Dr. King proved, even an ape can win a prize with good press.