English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Arctic

Arctic translate English

732 parallel translation
Jen rêve depuis six mois dans ceife prison d Arctique.
1 been dreamin'about this for síx months up in that cold Arctic can.
Des fruits tropicaux, en Arctique!
What of it? Tropical fruit here in the arctic?
Dans l'obscurité, plus froide que l'Arctique.
In the shadows, colder than our Arctic.
M. Sims, le grand explorateur de l'Arctique.
Mr Sims, the famous Arctic explorer.
Après deux ans au pôle Nord, ils se moquent de moi.
Two years in the Arctic and they make me an object of ridicule!
J'ai décidé de financer votre prochaine expédition dans l'Arctique.
I have been thinking, and I have decided to finance your next expedition to the Arctic.
Qu'est-ce que mes expéditions au pôle Nord ont de si drôle?
Is there anything funny about my expeditions to the Arctic or about the North Pole?
Qui pointe vers l'Arctique
- Pointin'to the Arctic Sea - Pointin'to the Arctic Sea
Une intéressante masse froide se forme de manière excentrique sur l'Arctique.
Well, there's an interesting cold mass forming eccentrically over the Arctic Sea.
Une base secrète a été installée au nord du cercle polaire.
A secret base far north of the Arctic Circle.
Nous suivons le courant arctique dans toute sa longueur.
You'll notice we've been following the Arctic Current all the way down.
Turner, les cinq avions doivent être équipés de matériel contre le froid.
Turner, see that all five ships are fully equipped with arctic kits.
Que fait-on? On attend que l'été arrive au cercle arctique?
Sit here and wait until summer comes to the Arctic circle?
Peu après, on précisa que cette explosion atomique, selon les experts, s'était produite dans les eaux du Pacifique Nord, quelque part entre le Japon et le cercle polaire arctique.
Shortly thereafter, it was indicated that this atomic reaction... according to scientific reports... had originated in a remote area in North Pacific waters... somewhere between the northern tip of thejapanese islands... and the arctic circle.
Son avion s'est écrasé au retour d'une expédition.
- His plane crashed returning from an arctic expedition.
Si on m'avait dit il y a six mois que je me retrouverais dans un sous-marin, à la recherche d'une base atomique secrète...
If anyone had told me six months ago... that today I would be on a submarine headed for arctic waters... in search of a secret atomic base -
Dites qu'on fait une expédition scientifique dans l'Arctique.
Tell'em we're a private scientific expedition headed for the Arctic.
Depuis le Panama jusqu'au Cercle Arctique... la côte occidentale de l'Amérique a été préparée.
From Panama to the Arctic Circle... the Western coast of America made ready.
Aigle rouge 1, sentinelle de l'Arctique, centre nerveux du réseau DEW, fonctionnait.
Red Eagle One, centennial of the Arctic, nerve center of the DEW line, is operational.
Le poste de commande arctique a livré le colis.
The Arctic command has delivered the package.
Vous connaissez les animaux de l'Arctique.
You know the animal life of the Arctic.
L'Arctique est presque le seul endroit où je n'ai jamais travaillé et...
You know, the Arctic is about the only place where I haven't worked in.
Je suis accompagné ce matin par le colonel Parkman, commandant d'une base d'interception radar avancée au cercle polaire.
With me this morning is Colonel Parkman. Commanding officer of an advanced radar interceptor base deep in the Arctic Circle.
J'aurais dû m'en douter, si près du cercle arctique.
I should have been looking for them this close to the Arctic Circle.
Envoyez-nous votre plus gros avion et jetez cette "chose" au fond de l'Océan Arctique.
I think you should send us the biggest transport plane you have... and take this thing up to the Arctic or somewhere where it'll never thaw out.
Elle va le jeter dans l'océan Arctique.
They're flying it to the Arctic.
Ouais, tant que l'océan Arctique restera froid.
Yeah, as long as the Arctic stays cold.
L'hiver a été doux.
Been a mild winter up in the Arctic.
Pas tout à fait dans le ciel... mais sous la glace... Les 5 millions de miles carrés des profondeurs glacées de l'Arctique.
Not just in the skies... but also deep under the ice... in the frigid five-million-square-mile depths of the Arctic Ocean.
Ici, les grands sous-marins nucléaires transportent passagers et fret... ils naviguent par douzaines en allant et en venant à travers le Pôle jusqu'à ce qu'une série de mystérieux désastres sous-marin... les contraignent de fermer la Route de l'Arctique pour toujours.
Here, great passenger and cargo-carrying atomic submarines... glided by the dozens back and forth across the Pole... until a series of mysterious undersea disasters... threatened to close the Arctic route forever.
Selon les rapports officiels... la phase suivante dans ce grand drame eu lieu le 10 Mai A Washington... lors d'une réunion tenue secrète... dans la salle de guerre de défense de l'Arctique
According to the official reports... the next phase of the life-and-death drama... occurred May 10 in Washington... at a hush-hush super-secret meeting... of the Arctic theater war room.
"A notre avis, la catastrophe de l'Arctique... à causée l'urgence la plus grave de l'histoire"
"In our judgment, these Arctic disasters... may prove the gravest emergency in all history."
Radioactivité dans les eaux de l'Arctique la glace et les icebergs
" Radioactivity in Arctic waters, flow ice and bergs.
La mission du requin tigre... est d'étudier et d'identifier la cause de ces catastrophes dans l'Arctique.
The mission of the Tiger Shark... is to hunt down and identify the cause of these Arctic disasters.
Notre mission est de découvrir ce qui a causé les catastrophes sous la glace arctique.
Our mission is to find out what caused the disasters under the Arctic ice.
Une fois que nous serons dans le cercle arctique, n'importe quelle commande que vous entendrez sera la vérité.
Once we cross the Arctic Circle, any command you hear will be the real thing.
Mais plus ils approchaient du cercle arctique... plus la tension s'accroissait... les plus petites irritation étaient grandies dans des inimitiés amères... plus les membres d'équipage considéraient leur destin impossible.
But the nearer they came to the Arctic Circle... the more the tension increased... the more tiny irritations were magnified into bitter feuds... the more the crewmen pondered their possible fate.
Au matin du 20 mai... le Tiger Shark était dans cercle arctique dans le secteur le plus critique.
On the morning of May 20... the Tiger Shark crossed the Arctic Circle into the critical area.
Mais,... Voici... une carte de la région arctique.
But, uh... here... is a chart of the Arctic region.
Jusqu'au Pôle, de nouveau au cercle arctique, et ceci à plusieurs reprises.
Up to the Pole, back to the Arctic Circle, again and again.
Les profondeurs arctiques étaient aussi toujours aussi silencieuse qu'un monde inhabité
The Arctic depths were as still and silent as an uninhabited world.
Des heures plus tard, les deux titans étaient encore soudes ensemble... dans un état de mort apparente au fond de l'océan Arctique... presque à 1200 pieds sous de la surface
Hours later, the two titanic craft were still locked together... in an apparent death grip... on the bottom of the Arctic Ocean... nearly 1200 feet below the surface.
Pour un homme blanc la glace de l'arctique et la neige sont des obstacles. Mais pour l'esquimau, ce sont des amies utiles.
To the white man, arctic ice and snow are pitiless enemies but to the eskimo they can be useful friends.
Afin de les superviser, l'lnstitut de recherches marines a dépêché un hydravion avec, à bord, l'ancien vice-amiral Crawford, ll rejoindra le Seaview dans l'Arctique, ll est accompagné du député préposé au budget,
To sit in judgment on the final test the Bureau of Marine Exploration has sent a seaplane with its top officer, the former vice admiral B.J. Crawford to rendezvous with the submarine Seaview in the Arctic.
Quelque part dans les montagnes hostiles de la Laponie, bien au-delà du cercle arctique, un groupe d'ingénieurs des mines cherchait du cuivre.
Somewhere in the forbidding tundra mountains of Lapland high above the Arctic Circle, a group of mining engineers were prospecting for copper.
Le Seahawk nous appelle de l'Océan Arctique.
UN submarine Sea Hawk is calling in from the Arctic Sea.
Il n'y a pas de courants chauds dans l'Océan Arctique.
There aren't any warm currents in the Arctic Ocean.
Jusqu'à récemment, pas même les Esquimaux ne s'aventuraient dans ce désert arctique.
Until recently, not even the eskimos ventured into this arctic waste.
Des services secrets ont localisé ce projet top secret dans des terres brumeuses, sous les pics arctiques des îles Zarkov.
Intelligence sources traced the site of the top-secret project to the foggy wasteland below the Arctic peaks of the Zarkov islands.
A l'est, les combats se déroulent de l'Arctique au Pacifique.
In the east, from the Arctic to the South Pacific.
Ditson, tu connais bien le grand nord.
Ditson, you're the Arctic expert.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]