English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Armed

Armed translate English

7,907 parallel translation
Armées et prêtes à combattre.
Armed and ready to fight.
Avocet a des gardes armés, des barrières électriques, et des caméras de sécurité partout.
Avocet's got armed guards, electric fences, security cams on every floor.
Tu as peut-être une carte et une bonne connaissance des environs, mais c'est insuffisant pour traquer des soldats.
You may be armed with a map and a fair knowledge of the area, but that's worthless for tracking soldiers.
Il n'est pas assez idiot pour chercher la bagarre à 10 soldats armés.
True, but he's not daft enough to pick a fight with 10 armed soldiers.
Des centaines de milliers de gens en train de mourir de faim, et tout cet argent injecté dans les forces armées.
Hundreds and thousands of people starving to death but money being pumped into the armed forces
Dave Blanchek aux Services de l'armée...
Dave Blanchek is on Armed Services and he's...
Elle vient d'arriver chez le Dr. Maria Benavidez, et elle était armée.
She just arrived at the home of Dr. Maria Benavidez, and she went in armed.
- Un vol à main armée.
- Armed robbery.
Ils étaient tout en noir, cagoulés, armés...
They were dressed in black, hooded, armed...
Oui, ils étaient toujours armés, mais jamais violents.
They were always armed, but never violent.
Des informations solides sur un vol à main armée.
She's got really credible-sounding information about an armed robbery.
Police armée, police armée, montrez-vous!
Armed police! Armed police, show yourself!
Ce sont les plus touchées en dehors du prisonnier, mais celui-ci a été... ventilé et il est sous bonne garde et nous le livrerons... ~ A temps à la justice, madame.
They were the most exposed apart from the prisoner, but he's been ventilated and he's under armed guard, so we'll give him ~ his day in court, ma'am.
- Montrez-vous!
- Armed police! Armed police!
- Suspect en fuite.
- Suspect on the move. Possibly armed.
... Président du comité des services Armés a exprimé ses inquiétudes à l'audience d'aujourd'hui
... chairman of the Armed services committee expressed concern at a hearing today...
Bien armé, pour une entreprise de boules de naphtaline. ne diriez vous pas?
Well-armed for a mothball facility, wouldn't you say?
Un peu plus que nous, probablement mieux armés.
A few more than us, probably better armed.
Ou aurais-je une équipe bien armée qui va d'une minute à l'autre...
Or do I have a well-armed team, who any minute are gonna...
Et as tu une idée des pénalités pour une attaque a main armée et agression avec un agent pathogenèse létale.
And do you have any idea what the penalty is for armed robbery and assault with a deadly pathogen?
Ici, seuls nos gardes sont armés.
Only our guards are armed here.
Il est armé.
He's armed.
À la place, il a attaqué le principal de l'école de Myron En soumettant une pétition au conseil de l'école, établissant que Myron, Est tellement talentueux que l'environnement d'une école primaire ne lui convient plus.
Instead, he strong-armed Myron's middle school principal into submitting a petition to the school board stating that Myron is so prodigiously talented that the junior high environment was no longer suited to him.
Il est à l'abri, gardé par des hommes armés.
He's safe, guarded by armed men.
Si c'est Stroh et s'il est armé, nous tirons et le tuons.
If it is Stroh and he is armed, we shoot to kill.
Les plaques d'identification pourraient appartenir au vétéran à un bras, Ben Fulsom.
Well, the dog tags could belong to the one-armed vet, Ben Fulsom.
Tous les hommes doivent être armés.
All men to be armed.
Des hommes armés t'ont attaqué.
Armed gunmen attacking you.
L'arme chimique est prête.
The bio weapon is armed.
Le suspect est armé et dangereux.
Suspect is armed and dangerous.
M. Queen est considéré comme armé et très dangereux.
Mr. Queen should be considered armed and highly dangerous.
M. Queen devrait être considéré comme armé et très dangereux.
Mr. Queen should be considered armed and highly dangerous.
Vous serez informés en vol, mais on dirait une reconnaissance armée de la frontière du Cachemire.
You'll all be briefed in the air, but it looks like armed recon over the Kashmir border.
Peut-être pas, mais c'est un ancien junkie, un ancien voleur à main armée, et un ancien voleur de voiture.
Maybe not, but he's a former junkie, A former armed robber, and a former car thief. The mission is close.
Savez-vous si on a placé des armes dans le bâtiment?
Did you know the building was being armed?
J'ai toujours pense que... la lutte armee etait le seul moyen d'imposer au monde... la cause des Armeniens.
I've always thought that... armed struggle was the only way... to defend the Armenian cause.
Et M. Flores était armé.
And Mr. Flores was armed.
Vol à main armée en cours.
Armed robbery in progress.
À l'exception de nos deux assaillants armés.
Oh, except for our two armed assailants.
" Si tu ne veux pas livrer au nazi, Au nazi armé d'un fusil
" If you do not want to surrender to the Nazi, The Nazi armed with a rifle
- sous escorte armée.
- under armed escort.
- Quatre ans, pour vol à main armée.
- Four years, for armed robbery.
Vous m'avez donné des armes, Sire, des pistolets, mais aussi le pouvoir de décider.
Because you've armed me. Not just with weapons but with choices.
C'est une guerre totale contre un état armé du nucléaire.
This is full-scale war against a nuclear-armed state.
Il y a un braquage à main armée en cours.
There's an armed robbery in progress.
Quand Barbie a utilisé le dôme de cette façon pour m'écrire un message, il a été emmené par des hommes armés.
When Barbie used the dome like this to write me a message, he was taken away by armed men.
- Police!
- Armed police!
- Il disait qu'il faisait partie de l'unité d'intervention de la police.
( Ray ) Said he were in the police. Armed police.
La lessive à minuit.
It came back to an unsolved armed robbery in, wait for it...
- Sur des villages français, ils ont procédé à un vrai massacre.
Mobs of men and women, poorly armed fanatics, barrelled into cities, villages and French forts, launching veritable massacres.
Je ne suis pas armé.
I'm not armed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]