English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Arrëte

Arrëte translate English

2,718 parallel translation
Nous l'avons arrete il y a un mois dans une operation conjointe avec les Autrichiens.
We arrested him a month ago in a joint op with the Austrians.
Pourquoi on s'arrete?
Why are we stopping?
- Arrete là
- Shutting down.
- Oh, arrete.
- Oh, stop.
Vous avez été arrété près de la scéne du viol.
You were picked up near the scene of the rape.
Si vous le faites d'une autre manière serait d'être arreté et mis en prison. et perdre tout ce que vous avez. C'est le mieux que vous puissiez espérer.
If you do it any other way the best that you can hope for is to be arrested and go to jail and lose everything you've got.
Ok c'est fini, j'arrete le train.
- - not necessarily in that order. Okay that's it, we're stopping.
Non veut dire non, alors arrete! C'quoi le problème?
No means no, now stop it!
- Et en plus de la tentative de meutre sur un noir, vous etes arreté pour avoir violé la loi d'Importation de Poissons Exotiqes et d'Animaux Sauvages.
- And besides attempted murder on a black guy, you're under arrest for violating the Exotic Fish and Wildlife Importation Act.
Arrete, Nikola.
Stop this, Nikola.
Ne t'arrete pas.
Don't stop.
Ecoute, Nikola, arrete!
Listen... Nikola, stop!
Cece arrete aller il y a bien un moyen pour regler sa autrement
Cece, stop! Come on, there's gotta be a better way we can settle this.
Surnommés les tueurs des rémanents de pins, trois adolescents ont été arrété pour l'horrible torture et meurtre de Troy Faber, 14 ans.
Labeled as the Slash Pine Killers, three teens have been arrested in the grisly torture and murder of 14-year-old Troy Faber.
Zavier a été arreté mais jamais accusé il a emigré aux etats unis en 2005 a trouver sa nouvelle vocation dans la cuisine et a decide d'ouvrir son restaurant ici à washington dc il y a un mois et seulement deux paté de maison de l'ambassade espagnole
Zavier was arrested but never charged. He emigrated to the states in 2005, found his new calling in the kitchen, and decided to open his own restaurant here in D.C. just one month ago.
L'as tu arrété quand tu étais au bureau allemand?
Have you looped in German intelligence? No.
Arrete!
Stop!
ARRÊTE! ÇA SUFFIT
No.
Pourquoi on s'arrete là?
Why are we stopping here?
- Arrete avec ça! - Je suis tellement prés.
Just stop, because I'm this close.
Arrete!
No! Stop it.
ARRÊTE L'HYPNOSE, OU IL MOURRA
Hello?
ARRÊTE L'HYPNOSE
NO MORE HYPNOSIS
Chief, on s'arrete pas.
Chief, we're not stopping.
Arrete de poser la question.
Stop asking.
Pitie, arrete!
Please, stop!
Arrete!
Stop it!
S'il te plait, arrete.
Don't! Oh, no, please, no.
Au nom de quoi j'aurais arrete de parler a ma famille?
Why would I ever stop speaking to my family?
Tu as arrete le droit, rompu tes fiancailles et emmenage ici.
You quit law school, you broke off your engagement and you moved into the city.
Ca va? J'arrete.
Are you okay?
Et la, quand je me suis arrete, elle a rien dit pendant quelques secondes.
And then... And when I was finished... She didn't say anything for a few seconds and she just...
- Arrete de filmer. - Ok.
- Stop, drop and roll.
Arrete de caresser ce bébé.
Stop hogging this baby. I don't think you need it anymore.
- Tais-toi. Arrete.
- Would you guys, shut up.
- Abi, pourquoi on s'arrete?
- What are you doing with that? - Why are we stopping.
Arrete de klaxonner!
Stop honking the horn!
ARRÊTE, TU JOUES AVEC TA VIE!
LEAVE IT, YOU'RE PLAYING WITH YOUR LIFE!
Jim Joe, arrete stp
Jim Joe, please stop.
Arrete.
Stop, stop, stop. Take this.
Eh bien, Bad Ass, alias Frank Vega, fait son retour aux infos, après avoir étalé au grand jour un énorme scandale politique... LE MAIRE WILLIAMS ARRÊTÉ... un scandale mêlant le maire Williams et le gang organisé le plus dangereux de tout le pays.
Well, Bad Ass, aka Frank Vega, is back in the news, as he uncovered one of the city's biggest political corruption scandals involving Mayor Williams and the most dangerous organized street gang in the country.
bien-o. arrete une sec.
Right-o. Hop off for a sec.
arrete de generaliser.
Stop making him sound generic.
Zach... arrete d'essayer de me faire devenir ton projet.
Zach... stop trying to make me your project.
arrete!
Don't!
Arrete Nate.
Come off it, Nate.
Arrete.tout ce que tu dis devient insultant.
Stop. Anything you say now is just gonna be insulting.
Arrete de nourrir ce chien avec des chips.
Stop feeding that dog potato chips.
Tu vas arreté de m'appeler.
You're gonna stop calling me.
mais si j'arrete, ca va se retablir completement?
But if I stop, is it definitely going to get better?
arrete de poser ce genre de question.
You stop asking that question.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]