Translate.vc / French → English / Ashes
Ashes translate English
2,823 parallel translation
Lui ai fait avalé les cendres de ma mère.
Fed him my mom's ashes.
Grâce à Cao Cao, nous nous sommes relevés de nos cendres.
Under Lord Cao, we've risen from the ashes.
Pour ta gouverne, si tu laisses tourner ton moteur, t'es soit en planque, soit un pervers.
Future reference, a guy sitting for an hour in a running car is either on a stakeout or getting his ashes hauled.
Est-ce que les cendres tombent encore parfois?
Are the ashes still falling?
Je ne comprends pas... Pourquoi ces cendres tombent-elles?
I don't get it Why ashes fall
Ils vont répandre des cendres à mes pieds comme des pétales...
They'll scatter ashes in front of me like petals, they said...
♪ - Orient, à l'ouest, la bataille meilleure Transformez vos os en cendres ♪
♪ East, west, battle best Turn your bones to ashes ♪
Mes cendres plutôt.
You mean the ashes.
Dommage que nous finissions en poussière.
Sadly, it all returns to dust and ashes
Ces sauvages ont tout brûlé.
Burned everything to ashes.
Ils ont brûlé la maison de Gruinuis.
And they burned Gruinius'estate to ashes.
Tu as volé ses cendres? !
You stole her ashes?
- Et les cendres, bien sûr. Mais je vais réparer ça aussi.
And Beth's ashes, of course, but I wanna make that up to you.
Tu crois que répandre des cendres va me donner confiance en toi?
That just scattering some ashes is gonna make me trust you?
Tu seras heureuses de savoir que Paul était très touché de répandre tes cendres.
You'll be pleased to know that Paul was very touched when we scattered the ashes.
Fais quelque chose pour les cendres de mon père.
Just do something with my father's ashes.
- Les cendres de ton père ont disparu.
Oh, Lauren... Your father's ashes are missing.
Tu as perdu le compte Connelly et les cendres de mon père?
You lost the Connelly account and my father's ashes?
Cendres et poussières sont nos seuls restes matériels.
Ashes and dust are our only material remains.
Ah, ses cendres.
Her ashes.
Il a les cendres de sa femme.
He has his wife's ashes.
Il y a des cendres dans la poubelle. C'est à l'air de papier, à ce que je peux voir.
There's ashes in the trash can.
Et sur le sol, encore des cendres. Le cigare d'Agatha Christie?
And on the floor, more ashes.
Je l'ai trouvée sous les cendres.
This I found in a pile of ashes.
Nous pensons qu'ils devraient se présenter en robe de bure et couverts de cendre à la prochaine assemblée.
- We think they should present themselves in sackcloth and ashes at the next convention.
Y avait pas de ferries, à cette époque, on avait pris un petit remorqueur.
Dad's ashes. Mind you, they weren't running the ferry in those days. We went out in a little tugboat.
L'élection du nouveau Frêne aura lieu ce week-end.
However they elect new Ashes, it's going down this weekend.
La cendre à la cendre.
Ashes to ashes.
Tu n'es que poussières et tu retourneras en poussières.
( All ) Ashes to ashes, dust to dust.
"Alors c'était les cendres d'Alex que j'ai dispersées en mer?"
- Then it was Alex's ashes I scattered at sea.
Non, Jim veut être incinéré et que ses cendres soient répandues dans le jardin ou le parc de Yosemite.
No, Jim wants to be cremated and have his ashes scattered either in the backyard or Yosemite.
Toi et moi, on a fait le pacte de faire répandre nos cendres sur la 3e base de Wrigley.
You and I already made a pact to have our ashes scattered along the third-base line at Wrigley.
En un après-midi, tout ton village pouvait disparaître, réduit en cendres.
In a single afternoon your whole village could disappear. Yeah, just gone to ashes.
Ils se disaient : "On ferait bien de s'occuper de ce dragon ou le village sera réduit en cendres."
Man, we better do something about this dragon, or the East Village is going to be burned to ashes.
"Ou le Village sera réduit en cendres!"
Please help us, or the East Village is going to be burned to ashes.
J'ai trouvé ça étrange et je l'ai ramassé!
I thought something was suspicious, and picked it up before it turned into ashes!
Vous retournez dans la Terre d'où vous été prise, car vous êtes poussière, et vous retournerez poussière.
Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust.
Nous allons sur son coin favori, pour disséminer ses cendres.
We're going to his favorite spot to spread the ashes.
À ma mort, incinère-moi et jette mes cendres au visage de Tom Selleck.
When I die, I want you to cremate me... and throw my ashes in Tom Selleck's face.
Elles sont chaudes encore, les cendres de mon premier amour!
The ashes of my first love are still warm!
Il s'est sorti de son marais, comme le baron de Münchhausen, on pourrait dire, et s'est élevé, tel un phénix renaissant de ses cendres.
He pulled himself out of his'swamp', like Baron Muenchhausen, you could say, and rose up like a phoenix from the ashes.
Sans cette bataille, autant de fois que nous radierons la dette, nous la verrons renaître de ses cendres.
Without this battle, even if we repudiate the debt repeatedly it will always rise from its ashes.
Ou alors, je l'ai noyé à l'endroit précis où flottent les cendres de frère Sam.
Or maybe I drowned him, right where Brother Sam's ashes are floating.
Nous renaquîmes de nos cendres après la WWII et fûmes le plus grand donateur d'aide.
We rose from the ashes of WWII and became the largest aid donor.
Mais des cendres de votre divorce statistiquement probable, L'espoir peut renaitre.
But from the ashes of your statistically probable divorce, hope can rise anew.
Comment ont-ils réussi à s'extraire des cendres et sauver ce qui semblait être une saison perdue?
How did they manage to pull themselves out of the ashes and salvage what early on seemed to be a lost season?
Que dirais-tu d'arrêter d'essayer de me transformer en lui? Il y a des cendres partout.
How about you stop trying to turn me into him? Hey, Jeremy. There's ashes everywhere.
Celui qui a laissé ces cendres quand il a brulé.
The one that left these ashes when it burned.
C'est comme le cercle tracé à l'aide de cendres qui vous avait retiré vos pouvoirs à Halloween.
It's like the circle of ashes that took away your powers on halloween.
Au matin, le feu éteint l'arbre tenait encore debout, mais son cœur était en cendres, rongé parles flammes, rongé "avec" le deuil.
At dawn, the ashes cold, the tree still stood, but his heart was charred, scarred by the flames, scarred at grief.
Bure et cendre?
- Sackcloth and ashes?