Translate.vc / French → English / Ashton
Ashton translate English
377 parallel translation
La dernière fois, tu as frappé ce pauvre M. Ashton.
Like the last time when you blacked poor Mr Ashton's eye.
- M. Ashton est là?
- Mr Ashton'?
Votre chef dort chez les Ashton. Prenez mon sofa.
Your O.C.'s staying with the Ashtons, so you'd better have my sofa.
Les Ashton...
- The Ashtons are coming...
Nora Ashton.
Nora Ashton.
Des lettres d'un charme et d'une passion jamais égalées, écrites au siècle passé par cet homme, le grand poète Jeffrey Ashton, à la belle Juliana Bordereau.
Letters of unsurpassed charm and passion written in the last century... by this man, the great poet Jeffrey Ashton, to the beautiful Juliana Bordereau.
Jeffrey Ashton fut vu la dernière fois dans cette maison.
Did you know that Jeffrey Ashton was last seen in that house?
Jeffrey Ashton vivait dans cette demeure froide et inhospitalière.
And Jeffrey Ashton once lived in this cold, forbidding house.
Elle avait été la divine Juliana du poème de Ashton.
This was the divine Juliana of Ashton's poem.
Je suis certain que les lettres d'Ashton sont dans cette maison, et si je ne gâche pas tout...
I still feel that Ashton's letters are in this house, and that if I don't bungle... "
- Jeffrey Ashton.
Jeffrey Ashton.
Je sais des choses sur Jeffrey Ashton que des écrivains ignorent.
I happen to know something about Jeffrey Ashton. As what writer doesn't?
C'est le portrait de Jeffrey Ashton, n'est-ce pas?
It was the painting of Jeffrey Ashton, wasn't it?
Les lettres d'amour de Jeffrey Ashton dans un beau petit volume?
The love letters of Jeffrey Ashton, in a beautiful little volume?
Il serait dommage que la divine Juliana découvre que son hôte n'est pas William Burton, le jeune et dynamique écrivain, mais Lewis Venable, un éditeur sans scrupules, à la recherche des lettres d'amour de Jeffrey Ashton.
It'd be a shame if the divine Juliana should discover that her lodger wasn't. Wiliam Burton, an eager young writer. But Lewis Venable, an unscrupulous publisher digging for the love letters of Jeffrey Ashton.
Jeffrey Ashton.
Jeffrey Ashton.
Il cherche à voler les lettres d'amour de Jeffrey Ashton.
He is trying to steal the love letters of Jeffrey Ashton. "
Et quand votre tante m'a dit avoir connu Jeffrey Ashton, j'ai pensé que cela avait à voir avec lui.
And when your aunt told me that she knew Jeffrey Ashton, I thought it had something to do with that.
Des hommes comme Ashton sont uniques.
Men like Jeffrey Ashton happen very rarely.
Dr Ashton?
Dr. Ashton?
Celle-ci confond théâtre et salle de jeux!
- This cast think acting is fun and games. - I'm terribly sorry, Miss Ashton.
Colonel William B. Butler... 17 Ashton Street, Natchez, Missippi.
Colonel William B. Butler... 17 Ashton Street, Natchez, Mississippi.
Miss Nancy Ashton attend en salle de conférences.
Oh, Mr. Ripley. Yes? There's a Miss Nancy Ashton waiting in the conference.
Elle voudrait parler à l'un de nos agents.
Nancy Ashton? Yes, she asked to see an agent.
Quelle genre de crime?
What kind of a crime, Miss Ashton?
Nous faisons les enquêtes... la décision appartient au procureur.
We're an investigative agency only, Miss Ashton. We turn our facts over to the United States Attorney.
Nous ne pouvons rien faire.
No, Miss Ashton, we don't make deals.
- Nancy Ashton au bout du fil.
Yes? I've got a Nancy Ashton on the line.
Rien ne m'étonne plus, Miss Ashton.
I'm fairly well conditioned to shock, Miss Ashton.
On a montré sa photo au propriétaire de Miss Ashton.
Yeah? They showed the subject's photograph to Nancy's Ashton's landlord.
Il a vu Lynch... lui rendre visite.
He recognized Lynch. Said he'd seen him visiting Nancy Ashton on a couple of occasions.
Quand il a vu que Nancy Ashton prenait peur, il l'a tuée.
Obviously, what has happened is he's involved Nancy Ashton in the Sherwood case. She got frightened, and then he killed her just like that.
- Vous travaillez chez Ashton, demain?
- Tomorrow you for Ashton work?
Pourquoi être chez Ashton quand vous devriez construire la chapelle?
Then why do you work on the road gang when you should build the chapel?
Désolé, j'ai un contrat pour une église.
Sorry, Mr Ashton, but I've got a church contract.
Merci, M. Ashton.
Thanks, Mr Ashton.
M. Ashton, il nous faut des briques et du bois de charpente. Il faut aussi des bardeaux et beaucoup de ciment.
Mr Ashton, we need bricks, we need lumber, we need shingles and plenty of cement.
Et puis, il nous faut des poutres.
And we need beams please, Mr Ashton.
Un meurtre Lord Ashton et ingénieux.
Homicide, Lord Ashton. Well conceived, too.
- Je suis là pour Ashton. - Ashton? Marché noir.
I come here to meet Ashton, the black marketeer.
Écoutez, j'aimerais rencontrer Ashton.
That's a good idea. I'd like to meet Ashton.
- Tu es Ashton?
- Are you Ashton?
- Ah non? Ashton!
- ( WELLS ) Ashton!
Ça aidera à payer le prochain lot d'Ashton.
That will help pay for the next lot.
Excusez-moi, je suis Freddy Ashton.
Excuse me, my name's Freddy Ashton.
Avant de te quitter, je veux rencontrer Ashton et lui proposer un pacte. En gage de paix, je lui demanderai ta main!
Before I leave I shall see Ashton to offer him the hand of peace and ask to be granted yours as a seal of our friendship.
Ashton?
Ashton?
Le Dr Ashton ne pourra pas vous opérer demain.
I'm here to tell you that Dr. Ashton won't be able to perform your surgery tomorrow.
Demandez au Dr Ashton.
Just ask Dr. Ashton.
C'est elle?
Is that Nancy Ashton?
Ashton.
Ashton.