English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Assis

Assis translate English

18,464 parallel translation
Je l'ai perdu'cause il jamais vraiment existé, pas dans le chemin je pensais il a fait. Je me suis assis tous les jours à côté de lui, mais, uh...
You're going down a road that ends with your daughter reading a headline about how mom went from taking payoffs to aiding in official misconduct.
- Vous allez me laisser ici? - Restes assis tranquillement.
- You guys gonna leave me here?
Être un flic est un travail difficile, et d'être un parent seul est un travail difficile, Cela signifie donc que votre maman a deux emplois durs, et le fait que les méchants sont en prison et vous êtes assis ici, intelligente, indépendante, volontaire et éduqués, signifie que votre maman est en train de faire
Being a cop is a hard job, and being a single parent is a hard job, so that means your mom has two hard jobs, and the fact that the bad guys are in jail and you're sitting here, smart, independent,
Ned, restez bien assis sur votre derrière, et je couvrirai vos arrières à partir d'ici.
So Ned, you focus on your end in there and I will focus on your end out here.
Le Fuhrer avait des quotas pour ramener l'agriculture au niveau d'avant guerre, donc... mon patron... s'est assis sur mon épaule, regardant combien de betteraves allaient dans mon panier, me criant dessus.
The Fuhrer had quotas to bring agriculture back to pre-war levels, so... my boss... sat at my shoulder, watching how many beets went into the basket, yelling at me.
Les danish s'appellent "roulés au sucre" et on sert le café d'abord, à peine assis, avant même le jus d'orange.
here they call danish "sweet rolls" and they give you coffee before you eat... the minute you sit down, even before the orange juice.
Assis.
Sit.
Je m'imaginais dans ces maisons, faisant partie de ces vies, assis à table, regardant la télévision, un feu dans la cheminée.
I'd imagine myself in those homes, as part of those lives, at the dinner table... watching television with the fire on.
Oh, je suis déjà dans cet enfer... pendant dix ans, assis dans notre voiture de patrouille.
Oh, I was already in that hell... for ten years, sitting in our squad car.
Donc, assis dans est co-auteur Molly Flynn.
So, sitting in is co-author Molly Flynn.
J'ai l'impression que je ne peux pas rester assis en me vautrant et m'apitoyant sur mon sort.
I just feel like I can't sit around wallowing and feel sorry for myself.
♪ Assis sur moi ♪
♪ Sitting on top of me ♪
♪ Asseyez-Assis sur moi ♪ ( grognements fort )
♪ Sit-Sitting on top of me ♪ ( grunts loudly )
♪ Assis sur moi ♪ ( fissures de verre, alarme assourdissante )
♪ Sitting on top of me ♪ ( glass cracks, alarm blaring )
Vous êtes assis ton cul quelque part et d'écrire une chanson, et vous laisser le sale boulot à Cookie.
You sit your ass down somewhere and write a song, and you leave the dirty work to Cookie.
Vous voulez être roi... tuer votre père et assis sur son trône.
You want to be king... kill your father and sit on his throne.
L'homme qui est assis à ta table, mange ta nourriture, boit ton vin.
A man who sits at your table, eats your food, drinks your wine.
Ne vous laissez pas amadouer par l'air innocent de M. Khan, qui est assis parmi nous en chemise et en cravate, ni par la défense axée sur les errements de la victime tout au long de sa vie trop courte.
Be not distracted by Mr. Khan's benign appearance as he sits here with us in his dress shirt and tie, nor by attempts by his attorneys to linger on the victim's personal struggles in her all-too-brief life.
Tous les jours, assis là, je vous vois vous battre et je me demande pourquoi.
I sit there every day. I watch you fight for me. I think, "Why is she doing this?"
Il reste assis à fixer son corps.
He's just sitting in there staring at her body.
De Mahomet assis sur des toilettes déféquant des islamistes radicaux!
Of Mohammed sitting on a toilet defecating radical Islamists!
Depuis que je suis dans cette maison, je ne fais que rester assis.
Since I came in this house, I've been only sitting.
Tu jouais au ballon à l'instant et maintenant t'es assis.
Just now you were playing, and now you're sitting.
Papa, il est assis seulement.
Papa, he's sitting down only.
Regardez où je suis assis et où vous êtes.
Look where I sit and where you stand.
Virág, je suis assis à côté de Liza!
Virag, I sit next to Lisa.
Je me suis assis et je l'ai lu ce soir-là.
I sat down and read it through that night.
On portait un grand manteau d'hiver. Il s'est assis bien droit et s'est endormi.
We had the big sort of like winter coat on and stuff, and he sat upright, and he went to sleep.
Greenberg s'est aussi assis avec les fermiers locaux pour écouter leur avis sur le problème.
Greenberg also sat down with local farmers to hear their thoughts on the issue.
Assis!
Sit down, man.
J'aime être assis en hauteur.
I like to sit tall in the seat.
Celui qui pisse debout est au-dessus de ceux qui pissent assis.
One who pees standing up is above those who pee sitting down.
Assis, assis.
- Sit, sit, sit. - Okay.
- Assis.
Sit.
On était assis à cette table.
I think we even sat at this table.
Puis il s'est assis, désemparé.
Then he just sat there, confused.
Il est assis à la table des grands.
He's up there with the big guys. He's sitting at the table.
- Reste assis.
Stay down.
Vous vous êtes assis sur ses genoux?
Have you had a chance to sit on his lap yet?
Il était assis à ta place.
He was sitting right where you are, kid.
On est assis, à jouer ensemble.
We're all sitting around playing a game together.
Tu es venu juste pour rester assis?
You just snuck in to sit here?
Les gens étaient déjà debout, mais s'ils avaient été assis, ils se seraient levés.
The crowd was already standing, but had they been sitting, they'd have stood up.
Ils se sont assis.
And they're sitting.
Là, il est assis avec mon frère sur un camion de pompier.
That's him and my brother on a firetruck.
Combien de fois après un rencard, tu m'as trouvé assis ici à t'attendre?
How many dates did you come home from to find me sitting right here waiting for you?
Assis, Charlie.
Charlie, sit.
Assis!
- Down!
- Assis.
Get down!
Assis-toi.
Sit down.
- Non, Théo, assis-toi!
Sit down.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]