Translate.vc / French → English / Astor
Astor translate English
305 parallel translation
Même pas pisser à l'Hôtel Astor!
You couldn't even get in the men's room at the Astor.
Ce n'est pas l'avenue Astor ici?
Well, ain't this Aster Avenue?
Non, ici nous sommes rue Astor.
No, this is Aster Street.
L'avenue Astor est de l'autre côté de la ville.
Aster Avenue is way the other side of town.
Je cours à l'Astor chercher Ethel.
I'm going to hustle over to the Astor to pick up Ethel.
Annie Oakley, Sarah Bernhardt, le cheval de M. Astor, Bessie...
Annie Oakley, Sarah Bernhardt, Mrs. Astor's horse, Bessie...
Extrêmement riches! I
Richer than Astor's pup!
Vous aurez une première comme on n'en a jamais vu... avec les Gould, les Astor et les Vanderbilt...
I'll give you the greatest opening night that New York has ever had. You'll see the Goulds, the Astors, the Vanderbilts.
Equipage Astor!
- Mr. Astor's carriage.
Chez Mme Astor, jeudi?
Were you at Mrs. Astor's on Thursday?
Ils ne pourront pas expulser un malade.
It's against the law. I had kidney trouble at the Astor and gallstones at the Plaza.
Si seulement il était parti à "l'Astor".
It's too bad he didn't die at the Astor.
Le Théâtre Cohan, l'Astor, La Gaîté... L'Opéra de Chicago.
The Cohan Theater, the Astor, the Gaiety and the Grand Opera House in Chicago.
Si vous voulez approcher l'élite Comme Astor ou Vanderbilt
If you would like to touch the gilt Of Astor or of Vanderbilt
John Jacob Astor et son épouse.
John Jacob Astor and his wife.
Mr. Astor les attend avec impatience.
Mr. Astor is anxiously awaiting it.
Astor.
Astor.
C'est l'appartement de Mr. Astor.
This is Mr. Astor's apartment.
Mr. Astor?
Mr. Astor?
Mais Ismay a assuré à Mr. Astor que ses télégrammes auraient la priorité.
But Ismay personally assured Mr. Astor that his telegrams would have priority.
La boîte à bijoux a été volée dans la cabine Astor.
The jewelry box was stolen from Astor's cabin.
Mr. Astor!
Mr. Astor!
"Pow wow à l'Hôtel Astor".
"Redskin Powwow at the Hotel Astor."
Non, à l'Astor!
That wasn't the Waldorf. That was the Astor.
Au Waldorf. Sous l'horloge, à sept heures.
Under the clock at the Astor at 7 : 00.
À sept heures, sous l'horloge du Waldorf.
Under the clock at the Astor at 7 : 00.
L'horloge du Waldorf!
The clock at the Astor Hotel.
La richissime Mme Astor et son magnifique équipage. Son célèbre cheval.
Look at Mrs. Astor in her beautiful carriage with her famous horse.
Merci, Mme Astor.
Thank you, Mrs. Astor.
Vous m'avez entendu. Ecoutez! Je l'aime.
I could even forgive him being an American... if he belonged to one of those Vander, Astor, uh, Rocker families.
Je lui pardonnerais d'être américain s'il appartenait à une de ces familles, Vander, Astor, Rocker.
I love him. If you say that once more... I love him.
Et votre voix Milady?
- I think you're in, Lady Astor!
Le sénateur Reynolds. Je l'ai emmené à l'Hôtel Astor.
Took him up to the Astor Hotel.
À quelle heure seriez-vous arrivé à l'Hôtel Astor?
And what time do you claim you got to the Astor Hotel, Jiggs?
Ça lui aurait donné 20 mn... pour revenir de l'hôtel et tout le reste.
That gives Jiggs Taylor 20 minutes between 2 : 40 and 3 o'clock to come back here from the Astor Hotel and do his stuff.
Il ne peut pas être revenu, avoir tué Paine... être descendu à la rivière avec le corps... et avoir assommé le garde à 3 h. Pas en vingt minutes.
He couldn't have come back here from the Astor, killed Paine, lugged the body out to the car, driven down to the pier and slugged the night watchman by three o'clock, not in 20 minutes.
Vous avez cru malin d'essayer de vous faire passer pour Paine... puis vous êtes revenu chercher le corps, avez déposé le sénateur à l'Astor et avez filé vers l'embarcadère.
You thought you were pretty fancy walking off as Paine at 1 : 10. You got the body at 2 : 15, dropped Congressman Reynolds at the Astor at 2 : 40, and hurried it back to the pier. - Well, that's screwy!
Et elle se prend pour Lady Astor, alors que je suis à l'heure!
And her acting like Lady Astor's horse, and all because I got here on time!
M. et Mme John Jacob Astor'cabine de luxe A56.
Mr and Mrs John Jacob Astor, Stateroom A-56.
Si vous cherchez une chaise, ma valise vous conviendra peut-être.
Forgive me, Mr Astor, but if you're looking for a chair, perhaps my suitcase would do.
- M. Astor, je m'appelle Earl Meeker.
- Mr Astor, my name's Earl Meeker.
Allez-vous rester longtemps à New York?
Do you expect to be long in New York, Mrs Astor?
M. et Mme Astor, je vous présente notre officier en second, M. Lightoller.
Mr and Mrs Astor, I should like you to meet our second officer, Mr Lightoller.
Retrouvez-moi à l'Astor pour déjeuner demain.
Meet me at the astor for lunch tomorrow.
J'aimerais être aussi près que possible de l'Astor, même si ça doit être Brooklyn.
Darlings. I'd like to be as close to the astor as possible even if it means brooklyn.
On se croirait dans un palace!
Really Plaza and Astor.
Non, Mary Astor et Ethel Waters.
No, Mary Astor and Ethel Waters.
Mary Astor et Ethel Waters?
- Mary Astor and Ethel Waters.
Tu fais ta bourgeoise à l'hôtel Astor et tu voles des couverts!
You're so high and mighty with a suite at the Astor and you still steal the cutlery.
A "l'Astor", j'avais des kystes, au "Plaza", une névrite!
- Those were the happy days.
Il a demandé de le retrouver ici à Astor House.
It says in his letter for us to meet him at the Astor House, and this is it.