English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Aubrey

Aubrey translate English

788 parallel translation
Dites à Aubrey que je reviendrai plus tard.
Tell Aubrey that I may drop by later.
- Oui, chez Sir Aubrey Bedford.
Yes, Sir Aubrey Bedford's.
- Ce n'est pas la question...
It's not that, Aubrey, it's just...
Je sens bien Big Day dans la 6ème à Aubrey.
I like Big Day in the sixth at Aubrey.
Quel est le dernier carat pour la 6ème à Aubrey?
What's the last post for the sixth at Aubrey?
"John Smith" est le nom de scène de l'honorable Aubrey Waites.
"John Smith" is the stage name of the honourable Aubrey Waites.
Ah, oui : " Le Dr Jekyll de M. Aubrey
Oh, yes, he said, " Mr Aubrey Hunter's Dr Jekyll
- Oui, notre petit aubrey...
- Oh, yes. Our little boy. Aubrey.
Ça n'a pas toujours été Aubrey et Adélaïde?
Hasn't it always been Aubrey and Adelaide?
Et en plus... - Tout de suite, Aubrey.
- Besides. [Whispers ] - [ Laughs]
Je parle de l'honorable Aubrey Hale Clayton.
I am referring to the Honorable Aubrey Hale Clayton.
Qui veut donner le coup d'envoi et apporter le premier dollar au trésor de guerre d'Aubrey Hale Clayton.
- [Cheering] Now, who wants to be the first to start the ball rollin'... and drop the first campaign dollar in the Aubrey Hale Clayton war chest?
Les noirs disent que la police était au courant du coup, mais qu'ils ont regardé de l'autre côté pour écarter Aubrey Clayton de la course au poste de gouverneur.
Black people are saying the police knew all about the caper, - No, put it on him. - but they're lookin the other way.
Chéri, je ne sais pas si c'est important, mais au club de la fac ils disaient que le champion N ° 1 d'Aubrey Hale Clayton...
Baby, I don't know whether this is important, but they were saying in the Faculty Club... that Aubrey Hale Clayton's bright, number-one hotshot- -
Aubrey Hale Clayton est pompeux, poseur et bidon.
Aubrey Hale Clayton is a pompous posing phony.
Le jour où je passerai derrière Aubrey Hale Clayton pour tremper ma nouille, ce jour-là, je n'aurai plus qu'à me pendre.
The day I follow Aubrey Hale Clayton on a wet deck, that day, I cut my throat.
Mme Aubrey, le président arrive.
Mrs. Aubrey, the President is arriving.
Mme Aubrey... faites virer 30000 Esso sur votre compte.
Mrs. Aubrey have 30,000 shares of Standard transferred into your account.
A présent, nous ne sommes plus que deux - le jeune Aubrey Montague et moi-même - qui pouvons fermer les yeux et nous rappeler cette poignée de jeunes hommes, avec l'espoir dans nos cœurs et des ailes à nos talons.
Now there are just two of us... young Aubrey Montague... and myself... who can close our eyes... and remember those few young men... with hope in our hearts... and wings on our heels.
Elle était courbe.
Come on, Aubrey, the old leg break.
Aubrey, au nom du ciel!
Aubrey, I ask you, for God's sake!
A tout à l'heure.
- See you inside, Aubrey. - Right.
Non, sauf sous la torture.
- We're desperately short of tenors. - Only under torture. - Aubrey.
- Aubrey, tu chantes?
Sing, do you? - School choir, that's all.
Non, Aubrey.
No, Aubrey.
Et Stallard etAubrey?
And Stallard and Aubrey?
Toi, Aubrey, tu es pour moi l'homme accompli.
You, Aubrey... are my most complete man.
Aubrey, mon vieux, j'ai très peur.
Aubrey, old chap, I'm scared.
J'ai connu la crainte de perdre.
Aubrey, I've known the fear of losing.
Elle est âgée, Aubrey.
She's old, Aubrey.
Aubrey, calme-toi!
Aubrey, cool it!
Aubrey, je t'interdis de venir ici quand Léa travaille.
Look, Aubrey, I barred you from here when Lea's working.
Ne remets plus les pieds ici Aubrey, d'accord?
Take a hint Aubrey and stay out of here, all right?
Aubrey, viens avec moi.
Aubrey, come with me.
Aubrey dépêche-toi!
Aubrey get moving! Get in there!
Allez, Aubrey!
Come on, Aubrey!
Aubrey!
Aubrey!
Allo, Aubrey.
Hello, Aubrey.
Ecoute, Aubrey, je ne veux pas d'autres problèmes.
Look, Aubrey, I don't want any more trouble.
Je ne veux plus vivre avec toi, Aubrey!
I don't want to live with you anymore, Aubrey!
Très bien, Aubrey, allez.
All right, Aubrey, let's go.
Tu t'en sors bien, Aubrey.
You got off easy, Aubrey.
Aubrey, vous devez arrêter de penser à vous et faire ce qui est juste pour le chien.
Aubrey, you've got to stop thinking about yourself and do what's right for the dog.
Aubrey, vous êtes fou?
Aubrey, are you crazy?
Je n'irai nulle part tant qu'Aubrey n'aura pas signé les papiers.
I don't want to go anywhere until I get those papers from Aubrey.
Avant de partir, je voulais que vous sachiez que je vais proposer Aubrey pour une recommandation spéciale.
Now, before you go, I just wanted to let you know that I'm putting Aubrey up for a special commendation.
Tu as besoin de sortir et de commencer à voir d'autres femmes, Aubrey.
Not anymore. You need to get out and start seeing other women, Aubrey.
- aubrey Neville.
- Aubrey Neville.
- Que dites-vous de ça?
Because it was supposed to knock Aubrey Clayton out of the race for governor. - What about that?
"à notre client de poursuivre. Aubrey et Baggott."
- "Aubrey and Baggott."
Lls l'ont eu, Aubrey.
They got him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]