Translate.vc / French → English / Aux
Aux translate English
198,284 parallel translation
Je parlais aux pilotes.
I was just talking to the pilots.
Interdit aux femmes et aux présidents.
No women or presidents allowed.
Alors bienvenue aux Champs Élyséens.
So welcome to Elysian Fields.
L'accord avec la Chine va plaire aux électeurs de l'Ohio.
This Chinese trade agreement is going to make Ohio voters very happy.
Pas de présidents aux Champs Élyséens.
Oh, no presidents here at Elysian Fields, isn't that right?
S'ils gagnent, c'est Brockhart qui sera aux commandes.
If they win, Brockhart will do all the heavy lifting. He'll essentially be the president.
Je regarde des gens qui attendent, le sourire aux lèvres, que leur tour vienne.
I'm looking at people who are waiting, with a smile on their face, for their turn.
Je veux qu'il dise au revoir aux invités.
Well, the party's breaking up. I want him to say goodbye to people.
Si Underwood met des soldats aux frontières, je leur dirai de désobéir.
I swear to God, if Underwood puts soldiers on those borders, I'll be the first to tell them not to listen.
Donald Blythe était aux manettes.
So, actually, all of this happened under Donald Blythe's watch.
- Parle aux Underwood.
We have to talk to the Underwoods.
"Prenez garde aux alliances compromettantes."
"Beware entangling alliances," Mr. President.
- Monsieur, comme je l'ai dit au président et aux membres du comité, je suggère à mon client d'invoquer le 5e amendement pour toute question concernant son mandat de président des États-Unis.
Congressman, as I mentioned to the chair and the other distinguished members of the committee, I am advising my client to plead the Fifth at this time for all questions regarding his tenure as President of the United States of America.
Je vais répondre aux questions.
Actually, I will answer the congressman's questions.
Dans quatre ans, un outsider plaira aux électeurs.
Four years from now, I think an outsider's what the voter will be looking for.
Il s'intéresse aux dons d'organes à l'époque de la greffe du président.
Yeah, he's working on a story about the donor list, around the time of the president's transplant.
Vous êtes accros à l'action et aux slogans.
My God, you're addicted to action and slogans.
Je réponds presque toujours aux appels et messages du Président.
I almost always answer the president's phone. Calls, texts...
Mais si on s'y prend mal, aux yeux du public, mon mandat ne servira rien d'autre que notre survie.
I just believe if we don't play this correctly, as far as the public, my term will be nothing but survival for both of us.
Le discours va plaire aux deux camps.
The speech is gonna play well with both parties.
Je viens annoncer aux Américains et au monde que les forces spéciales ont tué le terroriste de l'OCI, Ahmed al Ahmadi.
I'm here to report to the American people and the world that early this morning, Special Forces killed the ICO terrorist Ahmed Al Ahmadi.
Et on a appris qu'il avait envoyé des troupes se battre aux côtés du régime syrien, pour les aider à détruire la nation syrienne.
Recently, we have learned that he has sent troops to fight alongside the Syrian regime, assisting them in the destruction of the Syrian nation.
Il y a cinq mois, mon mari a demandé aux représentants de déclarer la guerre à l'OCI.
Five months ago, my husband addressed the House of Representatives and asked them to declare war on ICO.
Nourrir les pauvres, lire aux aveugles, expliquer les films aux vieux.
Feed the hungry, read to the blind, explain movies to the elderly.
Mlle Clara LeBueff, je m'occupe de la foire aux vêtements de Pâques.
Kimmy. My name is Miss Clara LeBueff, and I run the Easter clothing drive.
On se verra demain au club pour la chasse aux œufs des enfants?
[laughs awkwardly] So will I see you tomorrow at the Benedict Arnold Club for the children's Easter egg hunt?
À l'école, à la chasse aux œufs, aux baptêmes de dirigeables.
At school pickups, Easter egg hunts, and blimp christenings.
J'ai pensé à vous face aux Goodman ressemblant à un sac de sacs.
I couldn't stop thinking about you meeting the Goodmans looking like a sack full of other sacks.
Autant vous dire que je suis allergique aux chats.
I'm just making an educated guess about you, but I'm allergic to cats.
À la foire aux habits!
To the clothing drive!
À l'époque, vous pensiez être inférieure aux autres.
Back then, you thought those people were better than you.
J'ai volé un manteau à la foire aux vêtements!
And I did steal a coat from the clothing drive.
Je suis parfois insensible aux limites des gens.
I can be insensitive to other people's boundaries.
Donc tu vas me jeter aux lions?
So you're gonna throw me under the bus?
Mais théoriquement, si toi et moi étions dans une relation gay, comment le dirions-nous aux gens?
But theoretically, if you and I were in a gay relationship, how would we tell people?
Passons aux enchères.
Okay, auction time.
Je pense aux pieds sans doute bien plus souvent que la moyenne des gens.
[Tinker] I probably think about feet a lot more than the average person.
En 1987, on m'a demandé de participer aux films Retour vers le Futur.
In 1987, I was asked to get involved in the Back to the Future series.
Cette chaussure est faite en cuir très souple, renforcé aux endroits stratégiques. Tu vas l'enfiler comme un chausson. Elle t'ira parfaitement. "
This shoe is made out of really soft leather, so it's reinforced in the right places, but when you put this on, it's gonna be like glove leather, and it's just gonna fit great.
Il y a cette image où on le voit dans les airs, les Air Jordan III aux pieds.
[crowd cheers] There's that famous shot of him taking off from the free throw line wearing those Air Jordan 3s.
Mon but avait évolué. Je voulais qu'elles soient utiles aux athlètes.
In that time, my ultimate goal shifted to applying it to athletic footwear.
Pendant qu'on réglait les problèmes que Tiffany rencontrait aux essais, j'essayais d'affiner le processus.
[Tinker] While we're trying to solve these problems that Tiffany is finding out through our wear testing, I'm now trying to help refine that process.
On essaie toujours de répondre aux besoins des meilleurs athlètes mondiaux.
[Tinker] We're always trying to solve problems for the best athletes in the world.
Je pense que j'ai créé cette chaussure non pas dans l'idée qu'elle devait plaire aux gens, mais pour faire passer un message.
So, I think this was all about maybe, uh, designing a shoe that maybe it wasn't gonna be, uh, loved by everyone, but it certainly made a statement.
Il fallait choisir un nouvel axe. Et faire comprendre aux gens que c'était la meilleure chose à faire.
Because you have to own a new direction, and you have to help people understand that this is a better way to go.
Il a eu l'idée de ce concept et a réussi à faire en sorte que ça parle aux gens.
For him to come up with that concept and then have the consumers connect.
C'est là que j'ai commencé à associer les histoires aux maquettes.
I started to associate storytelling with models.
On ne peut pas échapper aux choses qui nous marquent pendant l'enfance.
The systems and influences of one's childhood are inescapable.
Aux femmes et aux amoureux.
To wives and sweethearts.
Il n'y a aucune corrosion due aux agents digestifs.
There was no corrosion from digestive agents.
Je ne répondrai pas aux questions.
Uh, I... I won't be taking any questions.