Translate.vc / French → English / Avéc
Avéc translate English
1,030,437 parallel translation
Une horrible robe avec des fruits dessus.
It's just, fucking, a dress with fruit on it.
Quelqu'un est à ses côtés, avec son téléphone...
Somebody's there with her, on their phone.
"Au moins, maintenant, je serai avec Richard pour l'éternité."
[old lady] "Well, at least now I get to be with my Richard... forever."
Je leur demandais de sortir avec moi.
I would ask them out. That's what I did.
J'allais voir la fille : "Tu veux sortir avec moi?"
I'd go up to any girl I liked, "You want to go out with me?"
Je n'étais pas censé lui demander de sortir avec moi.
You weren't supposed to do that. You weren't supposed to ask her out.
C'est quand le garçon demande à son ami de demander à une amie à elle de lui demander à elle ce qu'elle dirait s'il lui demandait de sortir avec lui.
There's a thing where the boy asks his friend to ask her friend to ask her what she would say... if he asked her out.
"Ça te dérange si je danse avec Jeff?"
"Do you mind if I dance with Jeff?"
Alors, j'ai dit : "Vas-y." Elle a dansé avec Jeff, elle a embrassé Jeff et elle est partie avec Jeff.
So, I said, "Okay," and she danced with Jeff. And made out with Jeff and left with Jeff.
À la fin, il y a une photo d'elle avec ses cheveux.
And then at the end, there's a picture of her with hair.
Va te faire foutre avec ta transformation.
Fuck you and your journey.
J'ai une relation assez étrange avec ce film sur le câble.
Like I have a weird relationship with this movie that's on cable sometimes.
Magic Mike est un film sur des strip-teaseurs avec Matthew McConaughey et Channing Tatum.
Magic Mike was a movie about male strippers starring Matthew McConaughey and Channing Tatum.
Et on joue un peu à se défier avec ce film.
And then I play a little game of chicken with this movie.
Matthew avec sa peau tannée.
Matthew, with his, like, leathery skin.
Et Channing, avec son visage simplet...
And Channing, kind of dumb face, like...
Un gay avec des goûts de luxe.
I'm top-shelf gay.
Je veux éradiquer sa race avec ma bouche.
I'm going to end his people with my mouth.
Si on me dit : " Nous avons le type avec la meilleure bite.
If somebody was like, " We have a guy here, he has the best dick.
Nous le nourrissons avec du beurre et des pénis.
We've been feeding him nothing but butter and penises his whole life.
Non... Parfois, quand vous allez au restaurant en famille, pour aller aux toilettes, petit, vous y allez avec votre père.
No, sometimes if you go to a restaurant with your family, when it's time to pee, you go pee with your dad if you're a little boy.
Quand vous allez à un match avec votre père, il n'y a pas d'urinoirs, juste un abreuvoir.
If you go to a ballgame with your dad, there was- - There were never urinals. It was just a trough.
Tu fais un super boulot avec les femmes.
You do great work with the women.
Tu devrais être avec nous, pas...
- you should be in with us, not... - Yeah.
Il faut d'abord que je fasse une séance de psy avec Bridget.
Have to get through the psych session with Bridget first.
- Avec un chalumeau.
- Yeah. A chef's one.
Avec celui-là?
- This one? - Yep.
J'ai chopé un de mes clients avec.
Busted one of my clients with it.
Elle voulait de l'argent, donc Sonia l'a étranglée avec une ceinture.
She wanted money, so Sonia choked her with a belt.
Elle l'a frappé au crâne avec une bouteille de vin,
She whacked her over the head with a wine bottle,
Mais parfois on échoue avec certaines.
But sometimes you fail people.
Oui, j'ai échoué avec elle.
Yeah, I failed her.
C'est pas comme si elle n'avait pas eu d'embrouille avec Ferguson.
It's not like she hasn't been dicked around by Ferguson.
On dirait que je devrais avoir une conversation avec elle.
Sounds like I should have a chat with her.
Et voici le petit homme avec son premier ballon de foot.
And here's the little man with his first football.
Ton entretien avec ton avocat ne s'est pas bien passé?
Meeting with your lawyer didn't go so great?
Avec un ou deux.
One or two.
Et qu'arrivera-t-il quand tu seras coincée ici avec Sonia?
And what happens when you're stuck in here with Sonia, hey?
Il est avec Nash et Joshie...
It's with Nash and Joshie, isn't it? Oh.
- Allez, danse avec moi.
- Just dance with me.
Danse avec moi.
Just... dance with me... Booms.
Je sors tout juste d'une réunion avec le Conseil, que vous auriez, trouvée très intéressante.
I've just come from a board meeting, one I think you would have found very interesting.
Smith n'a jamais pactisé avec aucun officier.
Smith didn't collude with an officer.
Elle ira à merveille avec ses chaussures.
The one with the hearts goes perfectly with her shoes.
Avec ta tasse, t'as le look.
Yeah, but that cup you're swigging on, that blends right in.
Comme vous avec ma famille?
Just like when you took my family?
Pour mon tout premier papier, j'avais écrit que Nixon fournissait Checkers avec les restes de la Maison-Blanche.
I was working for my first paper. I wrote a puff piece about how Nixon fed Checkers food from the White House dinner table.
Mais il bosse encore avec vous, il a confiance.
But the fact that he's still working with you means he trust you.
Ressors avec lui, je me tiendrai prêt.
Make sure he brings you out front, and I'll be waiting.
Avec plaisir.
- to give a statement.
- Il a rien à voir avec l'héro.
He had nothing to do with that heroin we found.