English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Balé

Balé translate English

307 parallel translation
Je parie que mes cheveux ont l'air d'une botte de foin.
You know, my hair must look like a busted bale of hay.
Vous, Epouvantail, vous osez me demander une cervelle! Balle de paille é bovine ballottée par le vent badin!
And you, Scarecrow have the effrontery to ask for a brain you billowing bale of bovine fodder!
"Envoyez-moi un ballon."
"Send me a bale, right away".
Qu'il a besoin d'un ballon.
He'll think that his client needs a bale.
Comme le diamant dans la vitrine
Like the bale of hay said That dropped from a load
Moi, je ne partagerais pas mon foin avec lui.
- Well, frankly, I wouldn't eat at the same bale of hay with him.
Oui, je crois bien que Dude et moi, on va récolter une balle de coton par acre, car je me sens comme je me sentais à chaque printemps d'antan.
Yes, sir. It looks to me like Dude and me we is gonna raise us about a bale an acre because the way I feel now, Ada, it's just like I used to feel every spring.
- Je vais récolter une balle par acre.
- I'm gonna raise myself a bale an acre.
Sautez, les gars, notre oiseau est mort.
Bale out, boys, we're in a dead duck.
Il a dit à ses équipiers de sauter, mais ils n'ont pas eu le temps.
I heard him tell the crew to bale out, but there wasn't time.
Préparez-vous à sauter.
Stand by to bale out.
Rejoignez les autres, Baker, et préparez-vous à sauter.
Go up, Baker, with the others, and get ready to bale out.
Sautez.
Bale out.
- Sautez.
- Baker, bale out.
Je ne dirais pas ça quand on peut voir une belle plage.
All right, you bale out. I don't call it a chance when I can see a perfectly good beach.
Pas un homme dans le tas!
Ah! But there's not a bale in the loft.
Une balle par hectare.
Might go half a bale an acre.
On en tirera une balle par acre.
I figure we'll get a bale an acre off of that land.
Francfort, Munich, Bale, Côme.
Frankfurt, Munich, Basel, Como.
Debout, Bale.
On your feet, Bale.
Ne me dis rien, Bale.
Don't tell me, Bale.
C'est Bale qui a commencé.
Well, Bale started it.
Des Kerslinger de Bale et Schilgarde d'Uppsala, dans lequel ils postulent que la vibration est une source d'énergie.
Of Kerslinger of Bale and Schilgarde of Uppsala. In which they postulate vibration as a source of energy.
Quand sans raison
And lift that bale
Quand sans raison
Lift that bale
Tu nous vois Quand sans raison
Tote that barge and lift that bale
Belle marchandise que vous me laissez.
That's a fine bale of cargo you're leaving me with.
M. et Mme Clinch.
This is Mr. And Mrs. Bale Clinch.
Combien, Bale?
How much, Bale?
Bale, je vais te dire ce que je pense.
Bale, I'll tell you what old Pinky thinks.
Nous ne laisserons rien à ces voleurs de Yankees!
We won't leave a solitary cane stalk, or cotton bale for those Yankee thieves.
Je lui ai offert un paquet d'argent pour ce ranch, et elle a refusé tout net.
I've offered her a bale of money every year for that ranch.
- Et tout à l'heure la paille.
And a bale of hay this afternoon.
Il voulait me voler mon ballot!
He tried to make off with my bale of beans.
Enlevez ce ballot de là. Surveillez vos arrières.
Get that bale off there.
- Une balle?
- Bale?
- Oui, oui, une balle.
- So, so. Bale.
Voici les trains qui passaient en 1930.
To the bale, here's what we were railroading through here in'30.
Je vais le chercher. Je te le prépare, et après, à toi de le convaincre.
I'll go get him, set him up then it's your bale of hay.
Au moins tu n'as pas dû tirer une péniche à mains nues.
At least you didn't have to tote that barge and lift that bale.
Saute!
Bale out! Bale out!
J'ai dû sauter sur votre territoire.
I had to BALE OUT over your territory. If wasn't my fault!
Et sauver le monde et décrocher la lune.
And tote that barge and lift that bale.
On pourrait en mettre tout un sac!
For your mouth, a bale of rice can easily fit in.
Il y a une meule de foin à la sortie de Basingstoke.
there's a bale of hay outside basingstoke.
C'est du coton brut, non traité... on dirait d'une balle.
It's raw, unprocessed cotton, like from a bale.
J'essaie de charger cette balle de coton sur ma charrette.
I'm just trying to get this bale of cotton onto my cart.
Vieux fou, crois-tu que je suis trop bête pour savoir... qu'il n'y a pas de telle chose qu'une balle de coton dans Harlem?
Every one of you! Why, you old fool! Don't you think I got sense enough to know there ain't no such thing as a bale of cotton in Harlem?
- Je me suis approchée d'eux. Ils parlaient d'une récompense pour une balle de coton.
I got close enough to listen, and I found out that they were offering a reward to anyone for bale of cotton.
Une balle de coton?
Bale of cotton?
Que ferait une balle de coton dans Harlem?
Now, what would a bale of cotton be doing in Harlem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]