English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Barefoot

Barefoot translate English

580 parallel translation
Pieds nus, c'est mieux.
They prefer going barefoot.
J'irais pieds nus sur les barbelés si ça pouvait lui faire du bien.
I'd go barefoot over barbed wire for him if it'd do him any good.
Des bottes en caoutchouc ou autant aller pieds nus.
You sure need rubber boots here, or go barefoot.
Il n'a peut-être pas volé pour lui, Il est peut-être pieds nus.
Maybe he didn't steal them for himself. Maybe he walks barefoot.
Elle marche pieds nus.
She goes barefoot.
Gitane... Ie jour désigné par Notre Majesté Ie roi... tu iras pieds nus, une corde autour du cou... te repentir publiquement sur Ie parvis de Notre-Dame.
Gypsy girl on such a day as it shall please our lord, the king you are to be taken barefoot with a rope around your neck before Notre Dame to do public penance.
Ton gueux d'Ivan s'est mis en tête de venir te délivrer. Mais en chemin s'est noyé!
Your barefoot lvashka and was going to save, but drowned along the way.
Espèce de gueux du village! Paysan bouseux!
These barefoot seljaèe, country bumpkin.
Il est perdu, ton bouseux d'Ivan.
It's the end of barefoot lvashke.
Il est comme ça, le gueux du village, le paysan bouseux!
There is a barefoot peasant, to the village oaf.
Chers auditeurs, Mme Hart et Billy Flynn, son humble avocat.
- That, ladies and gentlemen... was Roxie Hart and Billy Flynn, her simple, barefoot mouthpiece.
Laisse-moi passer Ia main dans tes cheveux, Ies pieds nus.
Let me run through your hair barefoot.
- Oui, je... - Et tu peux aussi lui dire... que le curé de Lourdes considère indigne d'une dame... de grimper pieds nus sur des rochers... et de se servir de jeunes crétines.
- And you can also tell her, the Dean of Lourdes... doesn't consider it very fitting for a lady to climb barefoot on rocks... and to send gibbering adolescents with messages.
Tous les garçons adorent ça.
Oh, let him go barefoot. Boys like to.
Marcher pieds nus dans la terre, sentir la chaleur de la peau de ma mère.
Walking barefoot in the soil, feeling the warmth of my mother's skin.
L'enfant nu-pied, Le cerf à l'aube... En attendant Robert Lee... Tous mauvais.
There's the Barefoot Boy, The Stag at Dawn and Waiting for the Robert E. Lee, all of them bad.
Maintenant, sortez du lit, marcher pieds nus,... Ouvre la fenêtre.....
Now she gets off the bed, she walks barefoot,... she opens the window...
Un garçon court pieds nus à travers les collines.
A boy is running barefoot through the hills.
Un garçon court pieds nus à travers les collines.
A barefoot boy is running through those hills.
J'ai grandi là pieds nus avec rien de plus qu'un pouce vert... et un talent naturel pour compliquer les choses.
Yep, I grew up there as a barefoot boy with nothin'more than a green thumb... and a natural talent for making an eight the hard way.
J'étais un gamin... quand j'ai quitté la ferme paternelle pour l'armée... et je n'ai plus bu d'alcool depuis ce jour-là.
I was in jeans and barefoot... when I left my daddy's farm to join the Army. Well, sergeant...
Tu n'iras pas pieds nus le jour du Sabat.
You're not going barefoot on the Sabbath.
Il veut la marier, et je devrais à ses noces danser!
She must have a husband and for love of her I must dance barefoot on her wedding day.
Ça ne fait rien, j'irai pieds nus!
That's alright. I'll go barefoot!
Si je n'épouse pas Elizabeth, un gosse ira pieds nus dans Puerto Rico
If I don't marry Elizabeth, some kid's going to be running around Puerto Rico barefoot
50 briques, moi je les attendrai à quatre pattes dans la neige.
For 50 large ones, I'd wait barefoot in the snow.
Doit-elle toujours marcher pieds-nus comme une paysanne?
MUST SHE ALWAYS GO BAREFOOT LIKE A PEASANT?
Regardez, ils sont pieds nus.
Look. Some of them are barefoot. Others have chains.
Ne vas pas pieds nus
squint-eyed, squint-eyed, Do not go barefoot,
Jusqu'à 19 ans il marchait nu-pieds... il avait envie de souliers.
His family were stonecutters. He never wore shoes till he was 19. I guess he got tired of walking around barefoot.
On devait les conduire pieds nus jusqu'au shérif.
Said we would take them to the sheriff barefoot.
- Les Barefoot Baritones
- These are our Barefoot Baritones.
Notre vagabond aux pieds nus ne reviendra pas.
Oh, fine, our barefoot boy won't be flying in tonight.
- Oui. Sauf qu'ils ne sont pas pieds nus comme nous.
Except they're not barefoot like us.
C'est vous qui veniez toujours en classe nu-pieds.
You were that girl who used to come to class barefoot.
On met pas de sandales!
Be sure to come barefoot!
Ils marchèrent et sur la route, dans le noir, des hommes pieds nus allaient avec le mât de leurs bateaux.
They walked down the road, and all along the road in the dark barefoot men were moving, carrying the masts of their boats.
Mais j'ai toujours eu un faible pour les cloches.
But I always had a soft spot in my heart for a barefoot tenderfoot.
Pieds nus?
Barefoot?
Tu préfères grimper pieds nus ou avec mes bottines?
Do you prefer to go barefoot, or wearing my boots?
Le bâtard qui a tué ma vache doit être une sorte de yeti.
The bastard who killed my cow looks like he's barefoot.
Il est nu-pieds.
- He's barefoot.
Éclaire ce pécheur. Empêche-le d'aller nu-pieds à droite et à gauche... de manger comme un porc, et de manquer l'école.
And we beg thee to shine thy light before this sinner and make him stop running around town barefoot eating like a pig and not going to school.
Loin du confort de son splendide palais, dans ce désert torride, avançant pieds nus dans le sable brûlant, voici Akbar le Grand.
Far from the comforts... of his splendid palace... in this scorching desert... walking barefoot on the burning sand... is Akbar the Great
J'étais si pauvre que je marchais pieds nus, hiver comme été.
My folks are so poor I walked New York barefoot winter and summer.
Ils peuvent aller nu-pieds jusqu'à leur majorité.
They can go barefoot till they're in college.
S'ils apprennent qu'il a épousé une parasite, fille de capitaliste américain, il en prendra pour 20 ans. À trimer dans les mines de sel et traîner des gros sacs nu-pieds dans la neige, avec pour seule source de chaleur, le souffle des cosaques sur sa nuque.
If on top of everything else, they find out he's married... to the parasite daughter of an American capitalist... they'll send him up for twenty years... slaving away in the salt mines, schlepping those heavy bags... barefoot through the snow with nothing to keep him warm... but the hot breath of the Cossacks.
À côté de vous, Cendrillon aurait l'air d'une va-nu-pieds.
You'd make Cinderella look barefoot.
Quitte à mourir de faim.
- l'd rather go barefoot and hungry
- Être pieds nus.
Like to go barefoot?
Vous êtes arrivé pieds nus...
You arrived barefoot just like our Lord Jesus Christ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]