Translate.vc / French → English / Bart
Bart translate English
4,740 parallel translation
C'est bon, Bart.
It's okay, Bart.
Pose ces bouquins et va jouer tout de suite.
Bart, put down those books and go play this instant.
On peut pas laisser Bart nous diviser.
We can't let Bart drive us apart.
Bart se débrouillera seul.
Bart can fend for himself.
Bart?
Bart?
C'est qui?
Bart who?
Tu ne réalises peut-être pas, mais ces jours-ci, on s'est disputés, ta mère et moi.
You may not realize this, Bart, but your mother and I have been fighting about you a lot lately.
Un samedi après-midi tranquille, sans Bart Simpson, ni Milhouse, d'ailleurs.
Ah, a peaceful Saturday afternoon, with no Bart Simpson, and no Milhouse, for that matter.
Bart, en fin de journée, si tes parents ne se vengent pas, alors tu as échoué.
Bart, at the end of the day, if your parents aren't p.o.'d, you haven't really pranked.
Bart va utiliser l'ancien réseau souterrain pour détruire l'école élémentaire.
"Bart is going to use the old subway to destroy Springfield Elementary."
Bart!
Bart!
Moi c'est Bart.
I'm Bart.
Bart Simpson m'a embrassée.
Bart Simpson kissed me.
Bart a partagé un bureau avec leur fille, Nikki.
Bart has been sharing a desk with their daughter, Nikki.
Je m'appelle Bart Simpson, perturbateur en CM1.
I'm Bart Simpson, disruptive fourth-grader.
J'ai enfin réussi à voir une pièce de Bart.
Oh! I finally caught one of Bart's school plays.
Ce n'est pas Bart. C'est le principal Skinner.
That's not Bart. It's principal Skinner.
Bart est assis à côté de toi.
Bart's sitting right next to you.
Je n'aime pas te voir comme ça.
Oh, Bart, I hate to see you like this.
Tu as beaucoup de choses à apprendre sur les femmes.
Oh, Bart, you've got a few things to learn about women.
Bart, je n'en suis pas fière, mais on pourrait avoir un jour besoin des organes de l'autre, alors on devrait continuer à se parler normalement.
Bart, I'm not thrilled either, but one day we might need each other for organ transplants, so we'd better keep the lines of communication open.
Bart, cette tartine n'est ni bio ni produite localement!
Bart, that Pop-Tart wasn't locally farmed or sourced.
Elle ne porte que 30 fois son poids.
- Bart? She's only carrying 30 times her weight.
Les fourmis ont six pattes.
Ants have six legs, Bart.
Bart a toujours été considéré comme un bon à rien.
Bart has always been what we educators term a no-goodnik.
Je sais que vous avez tout essayé pour le maîtriser...
I know you've tried everything to keep Bart under control...
Bart, tu es là?
Are you here?
Tu les roules vraiment bien, Bart.
You really know how to roll'em, Bart.
Après Bart, on n'a pas fait meilleure erreur que ce sac.
After Bart, that bag's the best mistake we ever made.
Alors, où est sa valise à roulettes?
If that's true, where's her suitcase with wheels, Bart?
Appelle-moi Walter Matthau, car j'ai une mauvaise nouvelle.
Bart, call me Walter Matthau,'cause I'm a bad-news bearer.
Bart s'avance. Sa batte a faim de home run, comme Cronos de ses enfants.
Bart Simpson on deck, his bat's just hungering for a homer, like Chronos for his children.
Vous avez deviné.
Bart's father's name is, you guessed it, not on my fact sheet.
Ce type a accordé deux bases-sur-balles d'affilée. Si ça se reproduit, on gagne.
Bart, this guy's walked the last two batters, and if he walks you, we win the game.
Je devais virer Bart.
I had to get rid of Bart.
Et les sentiments de Bart?
What about Bart's feelings?
- Bart revient quand?
When's Bart coming back?
Pour m'accompagner aujourd'hui, un nouveau commentateur et ancien joueur, Bart Simpson.
With me here in the booth is brand-new color commentator and former Isotots great, Bart Simpson.
Le terrain te manque?
Bart, do you miss the game?
J'ai besoin de toi.
Bart, I need you.
J'ai deux conseils.
Bart, I have two pieces of advice.
Réfléchis, Bart.
Think, Bart. Think!
Alors, Bart.
Come on, Bart.
S'il te plaît!
Ugh, Bart, please!
T'y crois toi qu'une chose si puissante soit devenue si impuissante?
Bart, can you believe that something so mighty has been rendered so powerless?
Tu n'as rien appris en voyant Bart conduire?
Haven't you learned anything from watching Bart drive?
Dès qu'il y a de la cruauté, Bart connaît son Histoire.
When there's cruelty involved, Bart sure knows his history.
Il est proche du tramway.
It's close to the Bart. It's convenient.
Et s'il y avait deux Bart?
What if someone moves in with two Barts?
Je ne te le pardonnerai jamais.
Aw... Well, I will never forgive you, Bart.
Alors que Homer, le père de Bart, a faim de...
Speaking of Homer,