English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Bath

Bath translate English

7,810 parallel translation
C'est un bain.
It's a bath.
Ron est né en 1983 à Bath, en Angleterre.
Ron was born in 1983 in Bath, England.
Bill nettoie son arme au bain moussant.
Bill cleans his gun with bubble bath.
Une atmosphère grecque.
A "Greek bath house" vibe.
Quand je serai fatigué, j'y mettrai de l'eau pour prendre un bain.
When I am tired, I will of the water to take a bath.
À propos d'odorat, que diriez-vous d'un bain?
Speaking of smells, how about a bath?
Tu as des sels de bain?
You got any bath salts?
Cette porte mène à la salle de bain.
That door heads to your bath.
- Je prends un bain, qu'est-ce que tu veux?
I'm taking a bath. What do you want?
Pur comme l'eau claire, on pensait, jusqu'à hier, où il but une baignoire de vodka et frappa un agent.
Pure as the driven, so we thought, until today, when he drinks a bath full of vodka and punches a policeman.
Écoute, deux singes dans un bain...
Listen, two monkeys in a bath...
Un esprit désinhibé a fait l'amour avec un artiste sexy, pas cette stressée qui vend des canapés et des sels de bain et qui élève toute seule une fille de 11 ans.
An uninhibited free spirit had sex with that hot bohemian, not this stress case who sells ottomans and bath salts and single-handedly raises an 11-year-old girl.
Qu'avons-nous ici, un romantique bain moussant?
Oh, what have we here, a romantic bubble bath?
Prends un bain, OK?
Take a bath, OK?
Craft était fatigué du voyage, il a été prendre un bain.
Craft was tired of the trip, he was taking a bath.
Faite lui couler un bain.
But please run a small bath for her.
Rien qu'un bain chaud ne puisse régler.
Nothing a hot bath won't fix.
Tu pourras me donner un bain.
You can give me a bath.
Oui, uh, je crois que j'ai besoin d'un bain.
Yes, I, uh... feel a bath is in order.
Mais comprends moi bien, Je t'ai vu t'impliquer Dans le choix de trois carrelages différents pour la salle de bain..
And don't get me wrong, but I've now seen you commit to three different shades of tile for the master bath before...
La cathinone est le principal ingrédient des sels de bain.
Cathinone's the main ingredient of bath salts.
C'est comme entrer dans un bain qui serait rempli de pouding chaud au chocolat à la place de l'eau.
Okay, it's like getting into a bath, but the water is like warm chocolate pudding.
Rentre à la maison, prends un bain chaud et informe-toi sur les écoles techniques.
Go home, take a hot bath, and start looking into technical colleges.
c'est l'heure de son bain.
Time for his bath.
Pourquoi ne me laisses-tu pas te faire couler un bain et te mettre au lit?
Why don't you let me give you a bath and put you to bed?
J'ai regardé dans ton livre et j'ai placé sa petite tête dans un bain glacé.
I took a page from your book and put its little head in an ice bath.
Rentre à la maison, allume des bougies, et prend un bain.
Go home, light some candles, and take a bath.
Elle a pris son bain?
Yeah. Bath?
Assez pour vouloir me désinfecter les mains.
Enough to make me want to take a bath in hand sanitizer.
Ça fait 200 % de gains sur un deal à sept chiffres Donc au lieu de se laver on est tous devenus super riches.
It's like a 200 % profit on a 7-figure deal, so instead of taking a bath, we all got stinking'rich.
.. qui veut me faire la toilette.
... waiting to give me a sponge bath.
Voici une belle maison de style colonial de 3 chambres et 3 salles de bain ici à Gulfhaven Prime.
Here is a beautiful 3-bedroom, 3-bath colonial in Gulfhaven Prime.
Comment aurais-je pu savoir qu'il allait prendre un bain dans l'aquarium du homard?
How was I supposed to know he was gonna take a bath in the lobster tank?
Bien, bouteille de tequila plus tard, nous sommes tous empêtrés dans un bain à bulles.
Well, bottle of tequila later, we're all tangled up in a bubble bath.
On n'a pas beaucoup de temps pour faire beaucoup d'art. J'ai dormi que 9 heures cette nuit... Mon bain de ce matin n'a duré qu'une heure.
I mean, it's not a lot of time to make a lot of art, and I only got nine hours of sleep last night, so... and my bath this morning was only an hour.
C'est l'heure du bain.
It's time for your bath.
Il est en haut, il prend un bain.
He's upstairs having a bath.
Les voisins ont décrits l'horrible scène comme, et je cite, "un bain de sang."
Neighbors described the brutal scene as, and I quote, "a blood bath."
J'ai besoin d'un long bain chaud.
I need a long, hot bath.
Juste une fois, je voudrais savoir ce que c'était que de donner le bain à ton fils.
Just once, I'd like to know what it was like to give your son a bath.
Pourquoi n'irais-tu pas prendre un bain et je te rejoins dans une seconde?
Why don't you run a... run a bath and I'll meet you there in a sec?
Continues avec les sermons sur Bed Bath Beyond.
Spread out the Bed Bath Beyond lectures.
Bonjour, sels de bain paradisiaques.
Hello, heavenly soak bath salts.
Ils veulent prendre un bain au milieu d'un champ, ils ne demandent pas la permission.
They want to take a bath in the middle of a field, they don't ask permission. They just do it.
- Je te fais couler un bain?
- Shall I run you a bath?
Kira est dans le bain.
Oh, yeah. Kira's in the bath.
Tais-toi et va me faire couler un bain.
Just shut up and run me a bath.
Alors je vais prendre un bain.
Then I'm going to take a bath.
J'en profite pour faire trempette dans une baignoire sans jouets.
I can't pass up a soak in a tub free of bath toys.
Si vous préférez des oreillers en mousse, par exemple des serviettes de bain supplémentaires.
If you prefer foam pillows to down, for example, extra bath towels.
Après le dîner je vais te faire couler un bon bain, je te ferai un massage, et si tu veux, on parlera de moi qui dois construire ce placard à chaussures que tu veux tant, OK?
Hmm. Okay, so after dinner I'm gonna draw you a nice bath,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]