English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Block

Block translate English

10,951 parallel translation
Ta J-Lo des quartiers vit dans un taudis avec sept frères et soeurs.
Your Jenny from the Block jump-off lives in a hovel with seven brothers and sisters.
♪ Je fais du bruit dans ton quartier et rien ne peut nous arrêter ♪
♪ I'm beating down your block and nobody can stop us ♪
Personne n'écoute jusqu'à ce qu'une ville explose quelque part.
No one listens until a city block blows up somewhere.
On est a un bloc.
We're one block out.
Tu es au bloc H?
You're in H Block, eh?
Ça semble être le bloc H, Gouverneur.
It appears to be H block, Governor.
Toutes les unités sont sécurisées sauf le bloc H.
All units are secure except H block.
- Qui reste-t'il dans le bloc H?
- Who's left in H block?
Mais il manque toujours des prisonnières du bloc H.
But there are still prisoners missing from H block.
Le couloir du bloc H... l'escalier du niveau inférieur, le couloir d'admission...
H block corridor... Lower level stairway, admissions corridor...
Eh bien, c'est son adresse... que l'auteur a tracée en lettres majuscules pour camoufler son écriture.
That's her address. Uh, block letters of somebody who's hiding their signature.
Pour le reste, je dirais que les lettres majuscules... sont des lettres majuscules.
Other than that, the block letters are block letters.
De quelle façon peut-on tracer une lettre majuscule, à part celle-là?
How else would you write a block letter than... Than that? I mean...
Tout le secteur est surveillé.
The whole block's on countersurveillance.
Coups de feu contre la police, 1900 block West Ohio. Reçu, 2113...
( dispatcher ) copy that, 2113... [gunfire continues]
Bloquez-le.
Block him.
Barker sait que je suis là, il essaie de me bloquer.
Barker knows I'm in, he's trying to block me.
Voilà ma bouée.
This is my block.
Oublie le.
Block him out.
Rien ne nous empêche d'acquérir le pâté de maisons tout entier, de transformer l'ensemble en mini-campus et leur laisser carte blanche pour la déco.
There's nothing stopping us from buying up the house, the entire block. We could turn the place into a mini campus. Let them design it, grow it as they see fit.
Tu vas dire que tu ne crois pas au blocage de l'écrivain, que tu as écrit ton premier roman pour impressionner une fille.
You'll say you don't believe in writer's block, that you wrote your first novel to impress a girl.
Son cœur est en partie arrêté.
He's in a third-degree heart block.
On l'a perdue quand on a fait le tour du bloc.
We lost her when we circled the block.
Bloquez les issues.
Block off the exits.
Pourquoi tu n'as pas parlé à Nora du parpaing attaché à ta cheville?
Hey, why didn't you tell Nora about the whole cinder block tied around your ankle thing?
Tu es sorti de chez toi, en pleine nuit. Tu as pris une corde et un parpaing, que tu as attaché à ta cheville et jeté dans un lac.
You walked out of your house in the middle of the night and you found a rope and a cinder block and then you tied it to your ankle and you threw it into a goddamn lake.
Et même, vous avez pris un bout de corde, ramassé un parpaing dehors et disparu dans les bois.
In fact, you grabbed a piece of my rope, picked up a cinder block from outside, then off you walked into the woods.
Je suis le petit nouveau dans le quartier de l'agent X.
I'm the new kid on the Agent X block.
Bloque le numéro, parce que si c'était vraiment important Annalise t'aurai contacter elle même. "
Block his number, because if this was actually important to Annalise, she'd contact you herself. "
Une par une.
Block by block.
Des enfants en bas du bloc se sont moqués de lui parce qu'il n'a pas de père.
Ah, some kids down the block were teasing him because he doesn't have a dad.
Mais ceci... c'est deux pâtés de maison de l'hôtel de Müller le jour où il est tombé, et ceci, une bretelle d'autoroute à environ 2 km de la maison de Savio en Slovénie, le jour où l'on pense qu'il a été tué.
But this... is two block from Muller's hotel in Munich the day he fell off the balcony, and this, is a highway junction about two kilometres from Savio's cottage in Slovenia on the day we estimate he was murdered.
2 000 blocs de la Place d'Anakole.
2000 block of Anakole Place.
C'est le seul qui loue dans le bloc, et son propriétaire a dit que lorsqu'il a loué cette place, il a payé 6 mois en avance, en cash.
He's the only renter on the block, and his landlord said that when he rented the place, he paid six months in advance, in cash.
Ils se bloquent les uns des autres avec leur musique et téléphones et les gros titres du jour.
They block each other out with their music and phones and the headlines of the day.
Tout le quartier semble délaissé.
The whole block is kind of desolate.
Nous avons nettoyé dans un rayon de cinq pâtés de maisons.
We swept a five-block radius.
Que nous avons soudainement décidé de vous bloquer les gars pour aucune raison?
Like we suddenly decided to block you guys for no reason?
- Eh bien, je continue à essayer, patron, mais soit son téléphone est éteint ou il a trouvé un moyen de bloquer mon signal.
You ping his phone, McGee? Well, I kept trying, boss, but either his phone is turned off or he's figured out a way to block my signal.
C'est un boom assez important pour détruire un quartier entier.
It's enough boom to take out an entire city block.
Dur comme un bloc de ciment, et pas facilement impressionné.
Tough as a cinder block, and not easily impressed.
Le sérum de Barmal n'est pas censé infecter dans les cellules humaines.
Barmal designed her serum to block the virus from entering human blood cells.
Continuez à l'ouest sur un pâté de maisons.
Go one block west.
Troisième étage, bloc D.
Third floor, "D" block.
J'ai cherché toutes les personnes ayant accès à ce fixe dans le bloc D et je suis tombé sur ce type.
I did a search for everyone with access to that land line in "D" Block and I came up with this guy.
Les vendeurs sont dans le quartier de l'hôtel.
The sellers are on the same block as the hotel.
60 mètres sous terre, dans un bunker fait en béton très épais, donc vous pouvez crier tant que vous voulez, mais personne ne va vous entendre.
60 feet underground, in a four-foot-thick cinder block box, so you can scream all you want, but nobody's going to hear you.
Et bien nous allons l'arrêter Accrochez-vous!
Well, we're a block over- - hang on.
Je suppose que je suis le fils à papa.
Suppose I'm a chip off the old block.
Dr Glover, avons-nous fini?
Who happens to be within a five-block radius. Dr. Glover, are we... Quite finished?
2113 urgence.
[gunshots] 2113 emergency. Shots fired at the police at the 1900 block of west ohio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]