Translate.vc / French → English / Blocks
Blocks translate English
4,510 parallel translation
Conduis quatre blocs, et tournes à gauche dans la première rue sur le côté.
Drive for four blocks, then turn left at the first side street.
J'étais à 20 blocs de notre maison.
I was 20 blocks away from our house.
Il a laissé tomber après 8 leçons parce qu'il ne voulait pas faire les six pâtés de maisons à vélo pour y aller.
He quit after eight lessons because he didn't want to bike the six blocks to get there.
Il y a un commissariat à quelques rues.
I mean, there's a police station just a few blocks away.
Je viens de revenir de nos bureaux.
Just got back from our offices. Ran five blocks.
Du 49ème et 8ème... 3 pâtés de maisons.
From 49th and 8th... 3 blocks away.
Il habite à trois rues d'ici.
He lives about three blocks from here.
C'est tout près d'ici.
It's only five blocks.
Oui, et elle vivait à quelques pâtés de maison du fast-food où vous travailliez.
Yeah, and she also lived a couple blocks from the burger place you worked.
Vous savez que je vis à quelques rues d'ici Si vous avez besoin de quelque chose de plus
You know I live just a few blocks from here if you ever want something more than coffee.
Les éléments de la personnalité humaine sont complexes, variés, et de multiples facettes.
Really? Yeah. The building blocks of the human personality are complex, varied, and multi-faceted.
6 blocs à l'ouest.
Okay, six blocks west.
15 secondes. 2 blocs.
15 seconds. 2 blocks.
Nos caméras couvrent cinq blocs autour du bureau de tous les cotés.
Our cameras cover five blocks around the office in every direction.
L'anesthésie bloque les impulsions vers le cerveau afin de ne pas ressentir la douleur.
Anesthesia blocks the impulses to the brain so one doesn't feel the sensation of pain.
20 pâtés de maisons au plus.
20 blocks at most.
Je connais des mecs qui étaient un peu bloqués à l'idée de se faire une femme...
I know a few people that have had mental blocks on getting women and stuff like that.
Il nous laissera à quelques pâtés de maisons du Federal Plaza.
It'll drop us a couple blocks from Federal Plaza.
Le bureau des Feds est à 4 pâtés de maisons.
Fed building's just four blocks up.
Federal Plaza 4 blocks et on a seulement 15 cartouches.
Federal Plaza. Four blocks and only 15 rounds of ammo between us.
Une vidéo de surveillance montre une berline noire quatre portes quittant la zone peu après les faits.
A surveillance camera two blocks away from the crime scene picked up a dark, four-door sedan leaving the area shortly after this happened.
Bon, attendez, il y a une maison sur la liste Dobb à deux rues d'ici, Moa Street.
Okay, wait, there's a house on Dobbs'list two blocks from there, uh, Moa Street.
Supposée morte après qu'on a trouvé ses habits ensanglantés dans une poubelle loin de chez elle.
She was presumed dead when her bloody clothing Was found in a dumpster several blocks from her home.
Qui aurait cru que des gens comme toi naitraient dans notre monde primitif?
Who would ever have imagined that a people like you would be born of our own primitive building blocks?
Je dois porter 27 jus, à 2 rues d'ici en portant ça.
I have to carry 27 juices 2 blocks wearing this.
Mes parents ont acheté une maison à quelques blocs d'ici.
My folks bought a house a few blocks away.
Deux immeubles, ça fait 4 blocs, soit 8 entrées.
Four blocks in the two buildings, altogether eight entrances.
La bonne nouvelle c'est que d'après le journal, elle est morte à 2 pas du fameux restau Phillie cheese steak.
Well, the good news is, according to Yelp, she's dead about two blocks from the famous Philly cheese steak place.
À quelques patés de maison.
A few blocks away.
Si vous refusez encore une fois de soigner un patient aux urgences, peu importe qui ils sont ou d'où ils viennent, et conduisez deux pâtés de maison pour le déposer ici,
If you ever refuse care for someone in your E.R., I don't care who or where they're from, and then drive them two blocks to dump them on us,
Regarde toutes les choses originales que j'ai faites avec les blocs.
I mean, look at all the imaginative things I made out of blocks.
Je me suis garé le plus loin possible, au cas où le coin serait surveillé.
I'm parked a few blocks away just in case somebody's watching.
Environ 525 Noirs ont quitté Brown Chapel en direction du pont Pettus sur la rivière Alabama.
About 525 Negroes had left Brown's Chapel and walked six blocks to cross Pettus Bridge and the Alabama River.
Je suis né à deux coins de rue d'ici.
I was born two blocks from here.
À neuf pâtés de maisons derrière lui, et en accélérant.
Nine blocks behind him and closing.
Virez à gauche, dans deux pâtés de maisons, vous l'avez.
Hard left coming up. Just two blocks and you got him.
- À six rues de là.
- Six blocks away.
On est à trois rues de l'hôtel.
It's just three blocks over.
Il s'agirait de la journaliste qui accompagnait les pompiers... Un cordon sanitaire a été déployé autour de l'immeuble.
It appears to be the TV reporter who entered the building with the firemen in order to cordon off a secure area of several blocks around the building.
17ème avenue dégagée à la troisième intersection. Droit devant.
17th Avenue clear in three blocks, directly ahead.
On a créé une fosse commune près d'ici.
We have a mass grave a few blocks west, but,
Si je comprends bien, tu veux que je me lève, que je traverse le quartier pour t'acheter ton jus de fruits.
You just to clarify, you want me to get up and walk eleven blocks at three in the morning to get you specific juice?
Il y a un restaurant appelé Taylor à deux pas.
- And? And there's a diner called Taylor's two blocks from where you are.
Du C4, deux kilos cinq
C-4. Five-pound blocks.
Humains, fouillez les cellules.
- Humans, search the cell blocks.
On vous dépose à 6 blocs au nord, à deux doigts du sniper quand il tire.
We'll shuttle you six blocks north into enemy territory which will put you right under the sniper's nose when he takes his shot.
Les renforts sont bloqués trois rues plus haut.
QRF's stuck three blocks out.
Tu sais que Vegas, c'est grand?
Ced, you know how long these Vegas blocks are?
Virez-moi ces bloqueurs!
Shed these blocks!
Un barrage ferroviaire à chaque gare sur 100 km.
I want rail blocks at every train station for 100km.
L'explosion détruira 10 pâtés de maisons de New York et fera plus de 11 100 victimes.
The explosion will level 10 blocks of New York and leave over 11,000 dead.