English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Blueberry

Blueberry translate English

603 parallel translation
7000 $... tartes aux myrtilles...
Seven thousand dollars. Blueberry pie.
De tarte aux airelles.
- Mom's blueberry pie.
Les feuilles que vous avez apportées sont celles du sumac vénéneux.
Now, those leaves you brought in : Cape flora, low blueberry, poison ivy.
Je ne vais donc pas oser suggerer que vous dites n'importe quoi.
I'm not, therefore, gonna stick my neck out and say you're stuffed full of wild blueberry muffins.
Peut-être voudriez-vous passer pour des muffins aux bleuets... et un café plus tard.
Perhaps you would care to come over for some blueberry muffins and coffee later on.
Pour un café et des muffins aux bleuets.
For coffee and blueberry muffins.
Je vais prendre des muffins aux bleuets et un café... à son invitation.
I'm going over for some blueberry muffins and coffee by her own invitation.
Il faut être bonne cuisinière pour faire des muffins aux bleuets... sans que les bleuets restent au fond.
Takes a real cook to make a good blueberry muffin to keep the blueberries from sitting on the bottom.
- Dans les muffins aux bleuets.
- In the blueberry muffins.
Avant que vous me fassiez part de vos bonnes pensées... je voudrais vous expliquer la raison de ma soudaine invitation... à prendre un café et des muffins aux bleuets cet après-midi... et de ma présence ici maintenant.
Before you make your kind thoughts known to me, I should like to offer you some explanation of my sudden invitation to coffee and blueberry muffins this afternoon and my — And my sitting with you here now.
J'essaie de dire que je vous ai invité à prendre un café et des muffins... parce que j'éprouvais- -
I'm trying to tell you that the reason that I asked you to coffee and blueberry muffins was because I felt —
Le printemps prochain, Je planterai des bleuets.
Next spring, I'll set out some blueberry bushes.
Il y a du poulet et je t'ai laissé une part de tarte aux myrtilles.
There's some chicken in the refrigerator and I saved you a piece of blueberry pie.
Si je veux imaginer que c'est un cognac de 20 ans, plutôt qu'un vin d'airelle à 98 cents, ça ne fait de mal à personne.
Now, if I want to make-believe this is 20-year-old brandy... instead of 98-cent blueberry wine, who gets hurt, right?
M. Bluette, combien de détenus avez-vous dans votre prison?
M. Bluette *, how many detainees in your prison? [* blueberry]
" Au revoir, la tarte aux myrtilles
" Goodbye to blueberry pie
Si tu entendais de l'orage et des sifflements, si des choses volaient, ne penserais-tu pas un peu avant d'être sûr que tout est normal comme la tarte aux myrtilles, Abner?
If you heard lightning and whooshing noises all the time as if things were flying, wouldn't you think a minute before being so sure that everything was normal as blueberry pie, Abner?
Laura, apporte-lui les muffins aux myrtilles.
Laura, you get him some of the blueberry muffins.
Gaufres aux fraises ou crêpes aux myrtilles.
Strawberry waffles or blueberry pancakes.
Crêpes aux myrtilles?
Blueberry pancakes?
Il y a goût cerise, citron, myrtille et raisin.
There's cherry and lime and lemon and blueberry and grape.
De la tarte aux myrtilles!
Blueberry pie and cream!
- Comme une myrtille.
- Like a blueberry.
Ma fille est une myrtille!
I got a blueberry for a daughter!
Corned-beef, crêpe au fromage et un Tampax.
A corned beef on rye, a blueberry cheese blintz and a Tampax.
Muffins à la myrtille.
Uh-huh. Blueberry muffins.
- Alors, une tarte aux myrtilles.
- Then let's try the blueberry pie.
Mais pourquoi voulez-vous une tarte aux myrtilles?
Now, what the hell would I be doing with blueberry pie?
Tu me vois dans cette myrtille sur roues?
Think I wanna ride in a blueberry on wheels?
Ce n'est pas une myrtille sur roues.
This is not a blueberry on wheels.
Il y a de la tarte.
There's blueberry pie and salad.
C'est un jus d'ananas, orange, papaye, loquat, kumquat, mûre, myrtille et cerise.
This is Dr. Levy's blend of pineapple, orange, papaya, loquat, kumquat, boysenberry, blueberry, cherry.
" Myrtille, framboise...
" Blueberry, raspberry...
Ne mangez pas de tarte aux bleuets sans Dento-Gliss pour un dentier net.
Don't eat blueberry pie unless Dento-Gliss is on hand for glistening dentures.
Alors... des blinis aux myrtilles.
I'm gonna have... blueberry blintzes.
A la myrtille ou au son?
Yeah, blueberry or bran. Which one do you want?
Celui à la myrtille.
I'll take the blueberry, I think.
Je le veux.
I'll take the blueberry.
Tu veux bien que je le prenne?
It's okay with you that I take the blueberry?
Il s'imaginait manger des bouses de vache et des boyaux de rats dans la sauce aux myrtilles.
He pretended he was eating cowflops and rat guts in blueberry sauce.
Mûres, baies de sureau, myrtilles, poires bien fermes, poudre de gingembre et jus de pommes.
Boysenberry, elderberry... blueberry... firm pears, crystallized ginger... and apple juice.
Bon, Ray, ils ont framboise, fraise, myrtille, cadillac rose, blé complet, coulis de pêche, beurre de noisette, route des rocs, sarrasin, plein ventre, mûre.
Raspberry, strawberry, blueberry, Pink Caddy, whole wheat, Peachy Keen, beernut, Rocky Road, buckwheat, Bellybuster.
- Une bière. Un daiquiri à la myrtille.
Blueberry daquiri.
Et... un dessert aux myrtilles mit crème glacée.
Uh, and the blueberry pie with ice cream for dessert.
Aux myrtilles.
Blueberry.
Mon Squishee à la myrtille, c'est pour aujourd'hui?
When I ordered... that blueberry Squishy, I meant today.
Pour s'échapper avec un ballone, Mr, blueberry pizza?
To go with a balloon escape, sir, blueberry pizza?
Quelle journée!
Bunny Funkhauser, blueberry pie and Wham.
- Tout va bien? - Samantha. Nous parlions de vous.
If you heard lightning and whooshing noises all the time as if things were flying, wouldn't you think a minute before being so sure that everything was normal as blueberry pie, Abner?
Et de la myrtille!
There's blueberry jam.
De myrtilles.
- Blueberry. - Right.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]