English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Bluebird

Bluebird translate English

313 parallel translation
Un oiseau bleu chante À sa bien-aimée des cieux
And there's a bluebird singing to his lady love above
Bluebird Hill nous attend la-haut qui veut me suivre?
Up ahead is Bluebird Hill going my way?
Cette route mène à Rainbowville qui veut me suivre? 1213 01 : 38 : 25,492 - - 01 : 38 : 29,955 Bluebird Hill nous attend là-haut
This road leads to Rainbowville going my way?
Ici Bluebird Red Leader.
This is Bluebird Red Leader.
Avec lui, on entre facilement au Blue Bird.
He's got some pull backstage at the Bluebird.
On dit que l'oiseau bleu Apporte amour et romance
They say the bluebird bring you love and romance
Ecoutez cet oiseau bleu sur l'arbre perché
Hear that bluebird up in a tree
Oiseau bleu
bluebird
Bonjour, oiseau bleu
hello, bluebird
Oiseau bleu, fais comme chez toi
bluebird, make yourself at home
"Bains-douches les Fauvettes"
"The Bluebird Spa."
Ici Bluebird Seven, à vous.
Bluebird 7, come in, over.
Bluebird Nine, c'est le Q.G.
Get him. Yes, sir.
Bluebird Nine. C'est le Q.G. Répondez.
Bluebird 9, bluebird 9.
" qui fait que le bonheur nous inonde?
Is the bluebird of happiness found
" Et l'oiseau bleu que vous cherchez
And the bluebird you search for
" afin que le bonheur nous inonde.
Till the bluebird is found
" et je te le donnerai.
The dear bluebird I will give it to you
"Mes chéris, cet oiseau bleu est l'amour " qui se trouve dans votre cœur
Dear, the bluebird's the love in your heart
Je ne l'ai jamais admis avant... mais mon cousin est l'oiseau bleu du bonheur.
I never admitted it before... but my cousin is the bluebird of happiness.
- On dirait le chant d'un oiseau.
- Like the song of a bluebird.
Je travaillais depuis longtemps chez Barney, le propriétaire du Bluebird Inn.
I worked for some time with Barney at the Bluebird Inn.
Quand un oiseau bleu Chante près de ta fenêtre
~ When there's a bluebird Singing by your windowpane ~
L'oiseau bleu n'a pas d'argent, l'oiseau bleu n'a pas de famille, l'oiseau bleu ne porte pas de montre, il répond à l'appel du vent.
The bluebird He has no money The bluebird He has no kin The bluebird He wears no time clock
Si l'oiseau bleu vole alors pourquoi pas moi?
Well, if the bluebird flies then why can't I
C'est pourquoi vous devez le trouver, l'Oiseau bleu m'est indispensable, c'est pour une petite fille qui est gravement malade.
That's why you must find it for me. I must have the bluebird. It's for a little girl who's very ill.
C'est un diamant magique, il recèle une force miraculeuse, il vous aidera à trouver l'Oiseau bleu.
This enchanted diamond, in which a magic power is hidden, will help you to find the Bluebird.
- Chercher l'Oiseau bleu.
- We're going to look for the Bluebird.
Peut-être réussirez-vous à trouver l'Oiseau bleu dans le passé, une fois franchie la brume de l'oubli.
There's a possibility that the Bluebird is hidden in the past, in the mist of time.
Mais s'il trouve l'Oiseau bleu, il va tout savoir, il pourra tout faire, et nous serons assujettis à son pouvoir, entièrement.
But if he finds the Bluebird, he will know all, he will see all, and we will be completely at his mercy.
L'homme ne doit pas attraper l'Oiseau bleu, il faut l'en empêcher!
We've got to stop them, so they never find the Bluebird!
Grand-mère, c'est l'Oiseau bleu...
Grandma, that's the Bluebird!
L'Oiseau bleu!
The Bluebird!
- L'Oiseau bleu, regardez!
- Look, the Bluebird!
Vous devez trouver l'Oiseau bleu.
You must find the Bluebird.
Un gamin nommé Tiltil vient ici, il veut nous prendre l'Oiseau bleu...
Tyltyl, that boy is coming here to demand the Bluebird of you.
Bien. Vous venez donc chez moi chercher l'Oiseau bleu. Juste, mes mignons?
So you've come to look for the Bluebird, haven't you?
Des Oiseaux bleus!
The Bluebird!
- Je dois chercher l'Oiseau bleu.
- I was looking for the Bluebird.
Il cherche l'Oiseau bleu.
He's been searching for the Bluebird.
Ce sale gamin s'est juré de trouver l'Oiseau bleu. Celui que vous dissimulez pour que l'homme ne le trouve pas.
He is seeking the Bluebird which you've kept hidden from Man ever since the beginning of time.
L'Oiseau bleu sera à nous, j'en suis sûr.
We'll get the Bluebird this time, I'm sure.
Un oiseau, Mitile!
The Bluebird, Mytyl!
- Tu vois bien que c'est l'Oiseau bleu!
- But it's the Bluebird!
- Nous cherchons l'Oiseau bleu.
- We're looking for the Bluebird.
qui veut me suivre?
Up ahead is Bluebird Hill going my way?
Bluebird... Connors? Le capitaine veut vous voir dans sa tente immédiatement.
Bluebird... connors, the captain wants to see you in his tent right away, and it sounded like to me it was a little more than an invitation.
Ici, Bluebird Nine.
Bluebird 9, bluebird 9, over.
Ils répondent, monsieur.
This is bluebird 9, go ahead, c.p.
Cabaret Blue Bird
THE BLUEBIRD CABARET
" que vous y verrez
So that you'll see the bluebird

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]