Translate.vc / French → English / Boss
Boss translate English
43,514 parallel translation
La Quica répond pas, patron.
La Quica isn't answering, boss.
J'arrive bientôt.
I'm almost there, boss.
Il est parti à la dernière planque.
Boss, Ricardo went to get one last stash.
Bien sûr.
Sure, boss.
- D'accord.
Yes, boss.
Et pour Quica, alors?
What will happen with Quica, boss?
- Oui, boss?
- Hey, boss.
La patronne s'en va.
The boss is leaving.
On s'en va?
Are we leaving, boss?
Je l'ai fait, patron.
- Boss, I did what you asked.
Je les ai comptés.
I counted, boss.
Bonjour, patron.
Good morning, boss.
J'ai trouvé tout ce qu'il nous faut.
I got everything we need, boss.
Oui, mais... c'est que... depuis que je suis tout petit, je crois à ces trucs.
Yeah, boss, but... only thing is, since I was a kid, I've believed in these things.
C'est là que j'ai grandi.
That's where I grew up, boss.
Moi, je pense que si c'était légal, vous seriez le maître du monde, et les flics vous foutraient la paix.
I think if coke was legal, boss, you would be the boss of the world and the cops couldn't touch you.
Patron...
- Boss.
Tout va bien, patron?
Everything all right, boss?
C'est qui, celui-là?
Who's that, boss?
Non, patron. Désolé.
Sorry, no, boss.
Et lésine pas sur le sel.
- Put salt on it, pussy. - Yes, boss.
Et là tu frimes en faisant comme si tu étais venu ici pour faire des affaires comme un boss.
And you're stunting by playing like, "Oh, I came here to handle business like a boss."
Je suis son patron.
I'm his boss.
Y a-t-il un moyen de le faire pour que ce truc de chef n'en soit pas un?
Is there a way to do it so that the boss thing isn't a thing?
- Tu n'es pas mon patron.
- You ain't the boss of me.
Mon patron est horrible.
You have no idea, but my boss is the biggest jerk.
Mais Jules, je suis sûre que si tu avais demandé personnellement au chef, il aurait laissé passer pour cette fois.
But, Jules, I bet if you asked the boss personally, he'd let it slide this once.
Si ma chef l'apprend, je serai dans la merde.
And if it gets back to my boss, who the fuck knows what she's gonna do?
Je sais que ça va sembler dingue, mais ton pote ou ton patron ou ta connaissance ou ton détective,
I know that this might sound crazy, but... your friend, or your boss, or your acquaintance, or the detective guy...
Votre patron avait un truc que nous voulons et avant de mourir, il allait nous le donner comme un imbécile. Et c'est votre problème!
Your boss had something that we need, and before he died, he was gonna hand it over like a good little idiot, but now it's on you!
Faire face à mon odieuse chef.
Deal with my obnoxious boss.
Mais ma patronne...
- But my boss... - Ugh.
J'ai couché avec ma 1re patronne et elle était mariée.
I slept with my first boss. And she was married.
Il m'a amené à mon patron.
He took me to my boss.
J'avais eu une mauvaise journée avec mon patron ce matin-là, et mon chef éxécutif.
I had a bad day with my boss that morning, and my executive chef.
Lola, la patronne veut te parler.
Lola, the boss wants to talk to you.
Tu n'as pas écouté la patronne?
Didn't you hear what the boss said?
- La patronne.
- It's the boss.
Chef, nous avons lancé la libération contrôlée.
Boss, we initiated the controlled release.
De l'impôt qui subventionne la compagnie où vous travaillez, pour des boss qui "swinguent" leurs profits dans les paradis fiscaux.
And those taxes subsidize the company you work for and go to CEOs who are stashing profits in tax havens.
J'en ai parlé au grand patron, pis il dit que ça peut attendre un petit peu, hein.
I spoke to the big boss, and he said it can wait.
Le grand patron, il est là.
Τhe big boss is here.
- Garde pas tout pour le grand patron, Therrien.
Don't keep it all for the boss.
J'arrive de chez le grand patron.
I just met with the big boss.
- Dis à ton big boss que j'ai échappé ma démission dans la poubelle.
Tell your big boss I dropped my resignation in the trash.
Le grand patron est convaincu. C'est d'un leader comme toi que le Québec a besoin. Pas d'un gars qui va se laisser dire quoi faire.
The big boss is convinced that Quebec needs a leader like you, not some guy who just does what he's told.
elles m'ont libéré de cette terreur sociale, qui était pas une paranoïa dans ma propre tête, mais un danger social réel, visible sur le visage de chaque flic, chaque patron, tout le monde.
they released me from that particular social terror, which was not the paranoia of my own mind, but a real social danger visible in the face of every cop, every boss, everybody.
Ok, boss, vous avez 30 minutes.
Okay, hoss, you got 30 minutes.
- Patron, vous êtes où?
Where are you, boss?
Oui, patron.
Yes, boss.
Bonne nouvelle - Vous avez un instant?
Got a sec, boss?