English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Boutique

Boutique translate English

6,726 parallel translation
On va pas aller à trois pour voir une boutique.
Why? it's only a shop
Tu n'entres pas dans une boutique d'hobby et achètes ce genre de truc.
You don't walk into a hobby shop and buy this sort of thing.
Depuis que tu es à Storybrooke, j'attendais que tu viennes dans ma boutique.
E... ever since you came to Storybrooke, I've been waiting for you to come into my shop.
Je dois admettre, sortir en courant de la boutique comme ça,
I gotta admit, running out of the store like that,
Cependant la boutique de cadeaux en bas vend des t-shirts avec "État de Confusion" dessus.
Although the gift shop downstairs sells T-shirts that say "State of Confusion."
Et bien, je dois bien parler à propos de quelque chose, puisqu on peut plus parler boutique maintenant.
Well, I have to talk about something, since we can't talk shop anymore.
Regardez ce que j'ai trouvé à la boutique de l'aéroport.
Look what I found in the airport gift shop...
La boutique du fleuriste...
The flower shop...
Regarde, c'est le vélo qui était devant la boutique. C'était ce vélo.
Look, it's the abandoned bike from in front of the shop.
et je te retrouverai à la boutique.
I'm just gonna knock out these three "delivs,"
Quand j'étais à l'hôpital, je l'ai vu dans la boutique de cadeaux. et je n'ai pas pu résister.
Oh, when I was in the hospital, I saw it in the gift shop, and I couldn't resist.
Sa boutique est à Portage Park. Ça ouvre à 09 h.
He owns a store down in portage park.
Nous partageons une boutique d'antiquités en ville.
We share a small antique shop in the city.
Le mois dernier, un type est venu à la boutique... pour menacer Moshe.
Last month, a guy comes into the store, and he... he threatened Moshe. He said he would kill him.
Je suis allé à la boutique.
I... yes, I went to his store.
Et la boutique qui a acheté du Kahlua n'en est pas un.
And store bought Kahlua is not a problem.
Si on était dans une boutique de bonbon, il serait dans les petites tailles.
If he were a candy bar, he'd be the fun size.
Je m'occuperai de la boutique moi-même.
I will take care of this shop on my own.
On arrête, on ferme boutique.
We're going out of business. Closing down shop.
Ou bien... vous appelez votre patron pour lui dire de fermer boutique.
Or you can call your boss and tell him to shut down his operation.
Ils ont dû vous voir venir de loin à la boutique de plein air.
They must have seen you coming at the camping store.
- Dans une boutique, sans déconner.
- In a shop. Nothing much.
Tu fais tourner la boutique tout seul, dans cette grande.
Makes a change. You run the shop. You're alone in that big house.
Depuis des années, la boutique perd de l'argent.
The shop has been losing money for years.
La boutique est dans la famille depuis plus d'un siècle.
The shop has been in the family for over a century.
C'est juste une boutique.
It's just a shop.
C'est la première boutique de mon père.
Bake them up a treat. This is my father's first shop.
- Vous laissez souvent la boutique sans surveillance?
Do you often leave the place unattended? What?
Je lui ai proposé de me vendre la boutique plutôt qu'à Cotton's.
Hold her she should sell to me and not to Cotton.
Oui, mais une boutique!
- So is the shop.
Vous parlez de famille, mais la seule chose qui compte c'est la boutique.
You pretend we're family, but you only care about your shop.
C'est une boutique.
A ratings shop.
Vous avez pêché la petite dans une boutique d'occasion?
Where'd you rescue your little friend from, a thrift shop?
J'ai une petite boutique a Prague mais elle n'est pas prospère.
I have a little shop in Prague. It's not doing very well.
Dans le petit commerce, on ne peut pas laisser la boutique trop longtemps!
Small-time traders can't leave their shops for too long, you know.
Et oncle a réservé une boutique pour moi à Greater Noida.
And uncle's booked a shop for me in Greater Noida.
- J'ai un énorme coup de froid au cerveau, comme si j'avais mangé tout le contenu d'une boutique de glaces. - Tu as froid?
Is it cold?
On pense ouvrir une boutique.
I don't know. We're about to expand and get a retail spot.
- Et le gars à la boutique?
- And the guy at the store?
Et il va hériter d'une jolie boutique sur la place du marché.
And he's going to come into a beautiful shop in the market square.
Elle dit juste que Bartocci est une meilleure boutique que Webster pour irriter Patty.
She's only saying that Bartocci's is a better store than Webster's to get at Patty.
Occupe-toi de la boutique 5 minutes pendant que je monte avec Eilis.
You look after things for five minutes while I'm upstairs with Eilis, please, Mary.
Je voulais posséder un café boutique et je l'ai fait pendant un certain temps.
I wanted to own a coffee shop and I did for a while.
Dans l'arrière-boutique d'un restau chinois, j'essayais de sauver ma vie alors que j'avais un fligue dans la bouche.
In the back of a Chinese restaurant, trying to beg for my life with a gun in my mouth.
La seule du pays, à part une onglerie à Shreveport.
The only one listed in the whole country apart for a nail boutique in shreveport.
Non, non, je ne possède que ma boutique, mon bungalow et le peu d'argent que j'ai économisé pour un nouveau lave-vaisselle.
No, no, all I have is my shop, my bungalow and a little money I saved up for a new dishwasher.
Je fermerai la boutique quand je crèverai.
- I'll close the shop only when I croak.
Et à M. Rosenblatt ils ont écrit "Juif" sur la vitrine de sa boutique.
And Mr. Rosenblatt was made to write "Jew" on his shop window.
Lundi est une journée tranquille dans ma boutique de toute façon, alors...
Mondays is a quiet day in my shop... -... anyway, so...
" Mais quand vous êtes entrée dans la boutique de mon père,
" But when you walked in to my father's store...
Je ne sais même pas ce que vaut cette boutique.
I don't even know what the shop is worth.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]