Translate.vc / French → English / Bowen
Bowen translate English
405 parallel translation
Spécial Goldberg et Bowen.
Special Goldberg, Bowen.
J'ai toujours mon café Goldberg et Bowen.
Still get my coffee from Goldberg, Bowen.
Exactement, Mme Bowen.
Exactly, Mistress Bowen.
Je ne m'attendais pas au plaisir de vous revoir aussi vite, Mme Bowen.
I had not looked forward to the pleasure... of seeing you again so soon, Mistress Bowen.
Votre cravache, Mme Bowen.
Your riding crop, Mistress Bowen.
Ne sont-ils pas pleins d'esprit, Mme Bowen?
Are they not witty, Mistress Bowen?
Si je vous ai offensée, Mme Bowen...
If I have offended you, Mistress Bowen...
- C'est un quaker, Mme Bowen.
- He's a Quaker, Mistress Bowen.
Savoir quoi, Mme Bowen?
Know what, Mistress Bowen?
Alors, chère Mme Bowen, puisque vous êtes pointilleuse sur les définitions, vous m'accorderez le fait que ce garçon est mort de ses propres exhalaisons.
Then, sweet Mistress Bowen... since you are such a stickler for the correct definition... you will grant me the legal fact that this boy died by his own exhalations.
Drôle d'endroit pour te rencontrer, Mme Bowen.
This is a strange place to see thee, Mistress Bowen.
- Bonjour, Mme Bowen.
- Good morning, Mistress Bowen.
Mme Bowen est bien aimable.
Mistress Bowen is very kind.
Je comprends très bien ce que veut Mme Bowen.
I can quite understand what Mistress Bowen wants.
Vous n'imaginez pas à quel point je serai votre obligé.
You can't imagine the gratitude I bear you, Mistress Bowen.
Un petit cadeau que vous auriez fait à Mme Bowen.
Some little gift you'd gladly give to Mistress Bowen.
Elle est avec Mme Bowen depuis qu'elle a joué dans Les Rivaux.
She's been with Mistress Bowen since she played "Aurora" in The Rivals.
- Qu'allons-nous faire, Mme Bowen?
- But what shall we do, Mistress Bowen?
Mme Bowen veut une couche de miel bien plus épaisse, Sims.
Mistress Bowen wants more honey on her bread than that, Sims.
Mme Bowen m'a dit de vous dire que l'oiseau restera en vente, et que vous auriez beau vendre toutes vos propriétés cela ne suffirait toujours pas.
Mistress Bowen told me to tell you... the bird will remain for sale... and that you could sell every property you owned... and not have money enough to buy it.
J'aime la vie joyeuse, Mme Bowen.
I like a merry life, Mistress Bowen.
Si je puis me permettre, Mme Bowen, vous avez encore beaucoup d'amis.
If I may say a word, Mistress Bowen... you still have many friends.
En ce qui me concerne, chère Mme Bowen, vous n'avez pas besoin d'enseigner un couplet sur moi à votre perroquet.
So far as I am concerned, dear Mistress Bowen... you need not teach your parrot any special phrases for my benefit.
Vous voyez, Mme Bowen, milord s'est dit qu'il valait mieux vous réconcilier.
And so you see, Mistress Bowen, milord... thought it would be best to make friends again.
Les amis ne sont pas aussi distants l'un envers l'autre, Mme Bowen.
But friends are not that off-handed with each other, Mistress Bowen.
Vous êtes Nell Bowen?
You're Nell Bowen?
La commission fixe les questions pour vous, Mme Bowen.
The Commission of Lunacy will frame the questions for you, Mistress Bowen.
Mme Bowen, est-ce vrai que ces derniers jours, vous avez refusé la somme de 100 guinées pour un perroquet valant cinq shillings?
Mistress Bowen, is it true that some days past... you refused the sum of 100 gold guineas for a parrot not worth five shillings?
Sachant la valeur de l'argent, Mme Bowen, pouvez-vous nous dire pourquoi vous avez mangé un billet?
Knowing the value of money, Mistress Bowen... can you explain why it was you ate a banknote?
Mme Bowen, vous avez demandé volontairement à entrer à l'asile Ste Marie de Bethléem.
Mistress Bowen... you have asked for voluntary commitment to enter St. Mary of Bethlehem's asylum.
Pour plaisanter, peut-être, Mme Bowen.
Perhaps you did it as a jest, Mistress Bowen.
- Mais Mme Bowen devait être là.
- But Mistress Bowen must have been here.
Mme Bowen a pris le thé avec milord pas plus tard qu'hier.
Mistress Bowen had tea with milord only yesterday.
Nell Bowen.
Nell Bowen.
- Nell Bowen.
- Nell Bowen.
Mme Bowen, voici Oliver Todd.
This, Mistress Bowen, is Oliver Todd.
C'est agréable de vous retrouver dans les hautes sphères, Mme Bowen.
It's so nice to find you here amongst the upper classes, Mistress Bowen.
Vous êtes ici depuis une semaine, et ceux-là sont vos seuls amis.
You've been here a week, Mistress Bowen, and your only friends are these.
Nous avons aidé Mme Bowen.
We've been helping Mistress Bowen.
Mme Bowen?
Mistress Bowen?
Certainement, Mme Bowen.
Certainly, Mistress Bowen.
Bonjour, Mme Bowen.
Good morning, Mistress Bowen.
Mme Bowen.
Mistress Bowen.
- Juste pour s'en assurer, Mme Bowen.
- Just to be sure, Mistress Bowen. - No.
Non, Mme Bowen.
No, Mistress Bowen.
- Je ne suis pas fou, Mme Bowen.
- I'm not mad, Mistress Bowen.
- Mme Bowen, parlez-leur.
- Mistress Bowen, speak to them.
Pendant ce temps un orage tropical approche de la Floride...
- Please, Mr. Bowen. In Miami, a tropical hurricane seems to be approaching...
Duchesse Agatha Bowen.
Bowen. Duchess Agatha Bowen.
J'y suis, Bowen!
Wait a minute. Bowen. Why, of course.
Ellen Bowen, bien sûr!
You're Ellen Bowen, aren't you?