English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Braddock

Braddock translate English

472 parallel translation
Je ne vous ai pas vu depuis que les Indiens nous ont chassés de Braddock.
I haven't seen you since the Indians chased us off Braddock's Field.
Je traverserai Turkey Foot jusqu'a la route Old Braddock.
I'll cross Turkey Foot to the Old Braddock Road.
J'y étais quand ils ont arreté Braddock.
I was there when they stopped Braddock.
Et par la, toute la troupe de Braddock a été massacrée.
And over there, Braddock's whole command was massacred.
Je travaille comme vendeuse et j'écris un roman.
I'm selling toys at Braddock's on the sixth floor, and I've been working on a novel. It's almost done.
Elle a loué la maison Braddock, cet hiver.
She leased the Braddock house this winter.
Sur le port de la ville côtière de Braddock, en Caroline du Nord, on conte volontiers l'histoire d'un des patrons-pêcheurs qui y ont leur port d'attache.
If you should walk down to the waterfront in the coastal town of Braddock in the state of North Carolina, you'd probably hear a story told about one of the skippers in the fishing fleet that makes this port its home... for this skipper is a woman...
À Braddock, depuis un an, je n'y étais qu'un étranger.
I'd been in Braddock over a year and was still an outsider.
Puis, je fis la connaissance de Jim Gentry, l'homme le plus riche de la ville.
And then I met Jim Gentry, Braddock's richest man.
À l'aube, il ne vous restera qu'un cheveu douloureux.
If Braddock's the same old town, come sunup, you'll be riding home with nothing but a head.
Boake et Tracy se marièrent selon les traditions de Braddock.
Boake and Tracy were married in the traditional manner to which Braddock was accustomed.
Le "Times de Braddock"?
Braddock Times?
Je peux prendre le "Times" en main?
Can I take over the Braddock Times?
Je peux avoir le journal à moi?
Can I take over the Braddock Times?
Oui, Ruby sortait du Marais. Les gens de Braddock ne le lui pardonnèrent jamais.
Yes, Ruby Gentry was born on the wrong side of the tracks, and the people of Braddock never let her forget it.
Madame Braddock, M. Braddock.
Mrs. Braddocks, Mr. Braddocks, Mr. Cohn.
Le Comte, Zizi, les Braddock.
- Well, the count, Zizi, the Braddocks.
Ils ont dû toucher Braddock.
They must have hit Braddock.
Sauf Braddock.
Except Braddock.
Il était dans l'avion de Braddock.
He was on Braddock's plane.
On l'a retrouvé dans Braddock Avenue.
It was retrouv? in Braddock Avenue.
J'ai vu un Braddock une fois, son prénom c'était Eric.
Braddock, I knew a Braddock once, first name Eric.
Pas Braddock, Craddock.
Come to think of it, it wasn't Braddock at all. It was Craddock.
- Benjamin Braddock.
Benjamin Braddock, sir.
Ce ne serait pas Braniff?
Braddock. Not Braniff? We have a Braniff.
Benjamin Braddock.
Benjamin Braddock.
Il était temps!
Well, Braddock - it's about time you got around to this.
Voici Benjamin Braddock.
This is Benjamin Braddock.
- Plus de ça ici.
Will we, Braddock?
Le sergent va t'escorter jusqu'à la réserve.
Sgt. Braddock will escort you back to the reservation.
Les frères Braddock.
The Braddock brothers.
M. Braddock?
Mr. Braddock?
Barney Braddock.
Barney Braddock.
Son premier maître, Braddock, sera posté à côté d'un autre baril, là.
His chief petty officer, Braddock, will be at another drum, here.
Chaque étape réussie sera réalisée à son tour par Braddock.
Each successful step will be passed to Braddock and duplicated.
- Braddock prendra la relève.
- Braddock will take over.
T'ai-je déjà dit que tu étais un homme bon, Charlie Braddock?
Did I ever tell you that you're a good man, Charlie Braddock?
Andrew Braddock.
Andrew Braddock, sir.
M. Braddock.
Mr. Braddock.
Maria, voici M. Braddock, lève les yeux.
Maria, this is Mr. Braddock. Look up, Maria.
Il restera quelque temps.
Mr. Braddock has come to stay with us for a while.
A propos, maintenant que vous êtes sur pied, ne vous éloignez jamais de la propriété la nuit.
By the way, Mr. Braddock, now that you're up and about, you must never leave the compound after dark.
Je vais faire un marché avec vous, M. Braddock.
I'm gonna strike a bargain with you, Mr. Braddock.
Braddock.
Braddock.
Je ne vous ennuie pas?
I hope I'm not boring you, Mr. Braddock.
Bonne nuit, M. Braddock.
Good night, Mr. Braddock.
- Ne refusez pas mon hospitalité. Je ne l'offre pas souvent.
Don't reject my hospitality, Braddock, I don't extend it very often.
Je ne voulais pas que vous assistiez à cette scène.
Mr. Braddock, you've seen something I didn't want you to see.
Que s'est-il passé?
What happened, Mr. Braddock? What's wrong?
- Reprenez-vous, M. Braddock.
- Control yourself, Mr. Braddock.
Braddock!
- Benjamin Braddock!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]